Leviticus 16:20

Compared across 28 translations

English
“When he has finished atoning for the Holy Place and the Tent of Meeting and the altar, he shall present the live goat.
And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
“When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
“Aaron will finish making the Most Holy Room pure and ‘clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
“When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
‘When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
“When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
Arabic
وَعِنْدَمَا يَنْتَهِي مِنَ التَّكْفِيرِ عَنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَعَنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَعَنِ الْمَذْبَحِ، يَأْتِي بِالتَّيْسِ الْحَيِّ،
Danish
Når Aron har udført forsoningsritualerne for det allerhelligste rum, åbenbaringsteltet og brændofferalteret, skal han føre den levende buk frem,
German
Wenn Aaron das Allerheiligste und das Heiligtum sowie den Altar gereinigt hat, holt er den zweiten Ziegenbock,
Spanish
»Cuando Aarón haya terminado de hacer propiciación por el santuario, la Tienda de reunión y el altar, presentará el macho cabrío vivo,
»Cuando Aarón haya terminado de hacer propiciación por el santuario, la Tienda de reunión y el altar, presentará el macho cabrío vivo,
French
Quand il aura achevé le rite d’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel, il fera amener le bouc vivant.
Hiligaynon
Pagkatapos nga nahimo ni Aaron ang pagtinlo sang Labing Balaan nga Lugar kag sang iban pa nga mga parte sang Tolda lakip na ang halaran, dal-on niya sa tunga ang buhi nga kanding.
Japanese
至聖所と幕屋全体と祭壇をきよめる儀式が終わったら、アロンはもう一頭の生きているやぎを引いて来て、
Korean
“아론은 지성소와 성막 전체와 단을 정결하게 한 다음에 산 염소를 끌어다가
Portuguese
“Quando Arão terminar de fazer propiciação pelo Lugar Santíssimo, pela Tenda do Encontro e pelo altar, trará para a frente o bode vivo.
Quando tiver completado este ritual do resgate do santuário e de toda a tenda do encontro, assim como do altar, trará o bode que ficou vivo;
Romanian
După ce va termina de făcut ispăşirea pentru Locul Preasfânt, pentru Cortul Întâlnirii şi pentru altar, să aducă ţapul cel viu.
Russian
– Очистив Святое Святых, шатёр встречи и жертвенник, пусть он приведёт живого козла.
– Очистив Святое Святых, шатёр встречи и жертвенник, пусть он приведёт живого козла.
– Очистив Святое Святых, шатёр встречи и жертвенник, пусть он приведёт живого козла.
Совершив отпущение для Святого Святых, шатра собрания и жертвенника, пусть он приведет живого козла.
Swedish
När han har fullgjort försoningen för det allra heligaste, uppenbarelsetältet och altaret, ska han föra fram den levande bocken,
Thai
“เมื่ออาโรนลบบาปสำหรับอภิสุทธิสถาน เต็นท์นัดพบ และแท่นบูชาเสร็จแล้ว เขาจะนำแพะที่มีชีวิตตัวนั้นมา
zh-Hans
“他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊,
亚 伦 为 圣 所 和 会 幕 并 坛 献 完 了 赎 罪 祭 , 就 要 把 那 只 活 着 的 公 山 羊 奉 上 。
zh-Hant
「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,