Judges 9 : 26

Judges 9:26

Compared across 29 translations

English
Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and moved into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Now Gaal the son of Ebed came with his [t]relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Gaal and his relatives moved into Shechem. Gaal was the son of Ebed. The citizens of Shechem put their trust in Gaal.
Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.
Arabic
وَجَاءَ جَعَلُ بْنُ عَابِدٍ مَعَ إِخْوَتِهِ إِلَى شَكِيمَ فَوَثِقَ بِهِ أَهْلُهَا.
Danish
Omkring den tid kom der en mand ved navn Ga’al, søn af Ebed, og han slog sig ned i Sikem sammen med sine brødre. Ga’al blev snart en indflydelsesrig mand i byen.
German
Zu dieser Zeit kam Gaal, der Sohn von Ebed, mit seinen Brüdern nach Sichem und gewann das Vertrauen der Menschen dort.
Spanish
Aconteció que Gaal hijo de Ébed llegó a Siquén, junto con sus hermanos, y los señores de aquella ciudad confiaron en él.
Aconteció que Gaal hijo de Ébed llegó a Siquén, junto con sus hermanos, y los señores de aquella ciudad confiaron en él.
French
A la même époque, Gaal, fils d’Ebed, vint à passer par Sichem avec les hommes de sa parenté. Ils s’y établirent et il gagna la confiance des habitants de la ville.
Hiligaynon
Sadto nga tion, si Gaal nga anak ni Ebed nagsaylo sa Shekem upod ang iya mga utod. Nagsalig sa iya ang mga taga-Shekem.
Japanese
当時、エベデの子ガアルが兄弟といっしょにシェケムに移住し、町の要職に就いていました。
Korean
그때 에벳의 아들 가알이 자기 형제들과 함께 세겜으로 이사해 왔다. 그러자 세겜 사람들이 그를 따르고 의지하였다.
nl
Intussen was Gaäl, de zoon van Ebed, met zijn broers naar Sichem getrokken en hij wist het vertrouwen van de inwoners van Sichem te winnen.
Portuguese
Nesse meio tempo Gaal, filho de Ebede, mudou-se com seus parentes para Siquém, cujos cidadãos confiavam nele.
Por essa altura, Gaal, filho de Ebede, mudou-se para Siquem com os seus irmãos, e os cidadãos aliaram-se a ele.
Romanian
Gaal, fiul lui Ebed, a venit în Şehem şi locuitorii Şehemului şi-au pus încrederea în el.
Russian
А в Шехем пришёл Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шехема доверились ему.
А в Шехем пришёл Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шехема доверились ему.
А в Шахем пришёл Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шахема доверились ему.
В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шехема поверили ему.
Swedish
Samtidigt flyttade Gaal, Eveds son, in i Shekem tillsammans med sina bröder. Shekems invånare fick förtroende för honom.
Thai
ครั้งนั้นกาอัลบุตรเอเบดย้ายเข้ามาอยู่ที่เชเคมพร้อมกับพี่น้องของตน ชาวเมืองเชเคมก็ไว้เนื้อเชื่อใจกาอัล
zh-Hans
以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信任他们。
以 别 的 儿 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 来 到 示 剑 , 示 剑 人 都 信 靠 他 。
zh-Hant
以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信任他們。