Judges 9 : 17

Judges 9:17

Compared across 29 translations

English
for my father fought for you and risked his life and rescued you from the hand of Midian;
(For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:
for my father fought for you and [m]risked his life and delivered you from the hand of Midian;
Remember that my father fought for you. He put his life in danger for you. He saved you from the power of Midian.
Remember that my father fought for you and risked his life to rescue you from the hand of Midian.
Remember that my father fought for you and risked his life to rescue you from the hand of Midian.
For he fought for you and risked his life when he rescued you from the Midianites.
Arabic
فَقَدْ حَارَبَ أَبِي عَنْكُمْ وَجَازَفَ بِحَيَاتِهِ وَأَنْقَذَكُمْ مِنْ قَبْضَةِ الْمِدْيَانِيِّينَ.
Danish
Kæmpede min far ikke selvopofrende for jer? Satte han ikke livet på spil, da han frelste jer fra midjanitterne?
German
Mein Vater hat für euch gekämpft und sein Leben aufs Spiel gesetzt, um euch von den Midianitern zu befreien!
Spanish
Mi padre luchó por vosotros, y arriesgando su vida os libró del poder de los madianitas.
Mi padre luchó por ustedes, y arriesgando su vida los libró del poder de los madianitas.
French
Mon père a combattu pour vous, il a risqué sa vie pour vous délivrer des Madianites.
Hiligaynon
Dumduma ninyo nga nagpakig-away ang akon amay para luwason kamo sa mga Midianhon. Gintaya niya ang iya kabuhi para sa inyo.
Japanese
私の父はあなたたちのために戦い、命がけでミデヤン人から救い出した。
Korean
우리 아버지가 죽음을 무릅쓰고 싸워 너희를 미디안 사람들의 손에서 구해 내었다.
nl
Want mijn vader heeft voor u gevochten en zijn leven in de waagschaal gesteld en u verlost uit de macht van de Midjanieten.
Portuguese
Meu pai lutou por vocês e arriscou a vida para livrá-los das mãos de Midiã.
Porque o meu pai lutou por vocês e arriscou a sua vida para vos livrar dos midianitas;
Romanian
Căci tatăl meu s-a luptat pentru voi, şi-a riscat viaţa şi v-a eliberat din mâna lui Midian.
Russian
Мой отец сражался за вас, рисковал жизнью, чтобы избавить вас от руки мадианитян,
Мой отец сражался за вас, рисковал жизнью, чтобы избавить вас от руки мадианитян,
Мой отец сражался за вас, рисковал жизнью, чтобы избавить вас от руки мадианитян,
Мой отец сражался за вас, рисковал жизнью, чтобы избавить вас от руки Мадиана
Swedish
Min far stred för er och riskerade livet för att befria er från midjaniterna,
Thai
และคิดว่าบิดาของข้าพเจ้าได้ต่อสู้เพื่อท่านทั้งหลาย และเสี่ยงชีวิตเข้ากอบกู้พวกท่านจากมือของคนมีเดียน
zh-Hans
你们想想,从前我父亲为你们出生入死,从米甸人手中拯救你们。
从 前 我 父 冒 死 为 你 们 争 战 , 救 了 你 们 脱 离 米 甸 人 的 手 。
zh-Hant
你們想想,從前我父親為你們出生入死,從米甸人手中拯救你們。