Judges 9 : 10

Judges 9:10

Compared across 29 translations

English
Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us!’
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
Then the trees said to the fig tree, ‘You come, reign over us!’
“Next, the trees said to a fig tree, ‘Come and be our king.’
“Next, the trees said to the fig tree, ‘Come and be our king.’
‘Next, the trees said to the fig-tree, “Come and be our king.”
“Then they said to the fig tree, ‘You be our king!’
Arabic
فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: ’تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا‘.
Danish
Så sagde de til figentræet: ‚Du skal være konge over os!’
German
Da wandten die Bäume sich an den Feigenbaum: ›Komm du und werde unser König!‹
Spanish
»Después los árboles le dijeron a la higuera: “Reina sobre nosotros”.
»Después los árboles le dijeron a la higuera: “Reina sobre nosotros”.
French
Alors les arbres dirent au figuier : « Viens, toi, règne sur nous ! »
Hiligaynon
“Dayon nagsiling sila sa kahoy nga higera, ‘Ikaw na lang ang maghari sa amon.’
Japanese
それで木々たちは、いちじくの木に、『あなたこそわれわれの王だ』と言った。
Korean
그러자 나무들은 무화과나무에게 가서 ‘네가 우리 왕이 되어라’ 하였다.
nl
Toen zeiden ze tegen de vijgenboom: “Wilt u onze koning zijn?”
Portuguese
“Então as árvores disseram à figueira: ‘Venha ser o nosso rei!’
Seguidamente, foram ter com a figueira e fizeram a mesma proposta: ‘Queres governar-nos?’
Romanian
Apoi copacii i-au zis smochinului: «Vino tu şi domneşte peste noi!»
Russian
Деревья сказали инжиру: «Ты приди, царствуй над нами».
Деревья сказали инжиру: «Ты приди, царствуй над нами».
Деревья сказали инжиру: «Ты приди, царствуй над нами».
Инжиру сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами».
Swedish
Då vände de sig till fikonträdet. ’Kan inte du bli vår kung?’
Thai
“แล้วต้นไม้ทั้งหลายก็ไปพูดกับต้นมะเดื่อว่า ‘เชิญมาเป็นกษัตริย์ของเราเถิด’
zh-Hans
树木对无花果树说,‘你来做我们的王。’
树 木 对 无 花 果 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。
zh-Hant
樹木對無花果樹說,『你來做我們的王。』