Judges 7:21
Compared across 29 translations
English
Then each stood in his place around the camp; and the entire [Midianite] army ran, crying out as they fled.
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
Each stood in his place around the camp; and all the [p]army ran, crying out as they fled.
Each man stayed in his position around the camp. But all the Midianites ran away in fear. They were crying out as they ran.
While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
While each man held his position round the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran to escape.
Arabic
وَوَقَفَ كُلٌّ مِنْهُمْ فِي مَكَانِهِ حَوْلَ الْمُعَسْكَرِ، فَدَبَّ الذُّعْرُ فِي الْجَيْشِ وَتَرَاكَضُوا هَارِبِينَ صَارِخِينَ.
Danish
Mens de blev stående på deres poster rundt om lejren, iagttog de, hvordan de midjanitiske krigere fór forvirret rundt og råbte og skreg.
German
Dabei blieben sie rings um das Heerlager stehen. Die feindlichen Soldaten liefen durcheinander, schrien und versuchten zu entkommen.
Spanish
Como cada hombre se mantuvo en su puesto alrededor del campamento, todos los madianitas salieron corriendo y dando alaridos mientras huían.
Como cada hombre se mantuvo en su puesto alrededor del campamento, todos los madianitas salieron corriendo y dando alaridos mientras huían.
French
tout en restant chacun à sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent à courir, à crier et à se sauver.
Hiligaynon
Kada isa nagplastar sa iya lugar sa palibot sang kampo, pero ang ila mga kaaway iya nagpalalagyo nga nagasiniyagit.
Japanese
敵の大軍は大混乱に陥り、右往左往し、悲鳴を上げて逃げ出しました。イスラエル軍は、ただ立って見ているだけで十分でした。
Korean
그들이 각자 자기 위치에 서서 그 진지를 포위하자 적군은 놀라 아우성 치며 허둥지둥 달아나기 시작하였다.
nl
Ze bleven gewoon rond het kamp op hun plaats staan en zagen hoe het reusachtige vijandelijke leger in paniek raakte. Iedereen rende door elkaar en luid schreeuwend sloegen zij op de vlucht.
Portuguese
Cada homem mantinha a sua posição em torno do acampamento, e todos os midianitas fugiam correndo e gritando.
E ficaram a ver o que acontecia. Todo aquele imenso exército inimigo começou a andar às voltas, gritando de pânico e a fugir.
Romanian
Fiecare rămăsese la locul lui în jurul taberei. Şi toţi cei din tabără au început să alerge, să ţipe şi să fugă.
Russian
Каждый человек стоял на своём месте вокруг лагеря, а все мадианитяне метались, крича на бегу.
Каждый человек стоял на своём месте вокруг лагеря, а все мадианитяне метались, крича на бегу.
Каждый человек стоял на своём месте вокруг лагеря, а все мадианитяне метались, крича на бегу.
Каждый человек стоял на своем месте вокруг лагеря, а все мадианитяне метались, крича на бегу.
Swedish
Sedan stod de där, var och en på sin plats runt lägret, medan hela lägret irrade omkring, skrek och flydde.
Thai
จากนั้นพวกเขาก็เพียงแต่ยืนอยู่รอบค่าย ดูชาวมีเดียนทั้งหมดวิ่งพล่าน ร้องตะโกนขณะที่หนีเตลิดไป
zh-Hans
他们在敌营周围各守其位,米甸全军边喊边逃。
他 们 在 营 的 四 围 各 站 各 的 地 方 ; 全 营 的 人 都 乱 窜 。 三 百 人 呐 喊 , 使 他 们 逃 跑 。
zh-Hant
他們在敵營周圍各守其位,米甸全軍邊喊邊逃。