Judges 7:17
Compared across 27 translations
English
And he said to them, “Look at me, then do likewise. When I come to the edge of the camp, do just as I do.
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
He said to them, “Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, [n]do as I do.
“Watch me,” he told them. “Do what I do. I’ll go to the edge of the enemy camp. Then do exactly as I do.
“Watch me,” he told them. “Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.
‘Watch me,’ he told them. ‘Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.
Then he said to them, “Keep your eyes on me. When I come to the edge of the camp, do just as I do.
Arabic
وَقَالَ لَهُمْ: «انْظُرُوا إِلَيَّ وَافْعَلُوا مِثْلِي. عِنْدَمَا أَبْلُغُ طَرَفَ الْمُعَسْكَرِ، افْعَلُوا تَمَاماً كَمَا أَفْعَلُ.
Spanish
«Miradme —les dijo—. Seguid mi ejemplo. Cuando llegue a las afueras del campamento, haced exactamente lo mismo que me veáis hacer.
«Mírenme —les dijo—. Sigan mi ejemplo. Cuando llegue a las afueras del campamento, hagan exactamente lo mismo que me vean hacer.
French
Il leur dit : Vous me regarderez faire et vous ferez exactement comme moi. Je vais m’avancer jusqu’aux abords du camp. Quand j’y serai arrivé, vous n’aurez qu’à m’imiter.
Hiligaynon
Dayon nagsiling siya sa ila, “Kon ara na gani kami sa dulunan sang kampo sang kaaway, bantayi ninyo ako kag sundon ninyo kon ano ang akon himuon.
Japanese
「よいか。敵の最前線に着いたら、私がするとおりにするのだ。
Korean
이렇게 말하였다. “내가 적 진지 외곽에 도착하면 여러분은 나를 잘 보고 내가 하는 대로 따라 하시오.
nl
‘Wanneer wij bij de buitenste wachtpost van het kamp zijn aangekomen,’ zei hij, ‘let dan op mij. Doe wat ik doe.
Portuguese
E ele lhes disse: “Observem-me. Façam o que eu fizer. Quando eu chegar à extremidade do acampamento, façam o que eu fizer.
Depois explicou-lhes o seu plano: “Quando chegarmos às primeiras sentinelas do campo inimigo, façam todos como eu.
Romanian
şi le-a zis: „Să vă uitaţi la mine şi să faceţi la fel! Când am să ajung la capătul taberei, să faceţi aşa cum voi face eu!
Russian
– Смотрите на меня, – сказал он им, – и делайте, как я. Когда я доберусь до края лагеря, делайте то же, что я.
– Смотрите на меня, – сказал он им, – и делайте, как я. Когда я доберусь до края лагеря, делайте то же, что я.
– Смотрите на меня, – сказал он им, – и делайте, как я. Когда я доберусь до края лагеря, делайте то же, что я.
– Смотрите на меня, – сказал он им, – и делайте, как я. Когда я доберусь до края лагеря, делайте то же, что и я.
Swedish
Sedan sa han till dem: ”När jag kommer till de första vakterna vid förposten, ska ni göra som jag gör.
Thai
เขากล่าวกับคนเหล่านั้นว่า “จงตามข้าพเจ้ามาและเฝ้าดู เมื่อข้าพเจ้าไปถึงริมค่าย จงทำตามข้าพเจ้าทุกประการ
zh-Hans
对他们说:“你们要看我的行动,当我们走到敌营旁边时,我怎么做,你们也要怎么做。
吩 咐 他 们 说 : 你 们 要 看 我 行 事 : 我 到 了 营 的 旁 边 怎 样 行 , 你 们 也 要 怎 样 行 。
zh-Hant
對他們說:「你們要看我的行動,當我們走到敵營旁邊時,我怎麼做,你們也要怎麼做。