Judges 6:36
Compared across 29 translations
English
Then Gideon said to God, “If You are going to rescue Israel through me, as You have spoken,
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
Then Gideon said to God, “If You will deliver Israel [v]through me, as You have spoken,
Gideon said to God, “You promised you would use me to save Israel.
Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand as you have promised—
Gideon said to God, ‘If you will save Israel by my hand as you have promised –
Then Gideon said to God, “If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,
Arabic
وَقَالَ جِدْعُونُ لِلهِ: «إِنْ كُنْتَ حَقّاً سَتُنْقِذُ إِسْرَائِيلَ عَلَى يَدَيَّ كَمَا وَعَدْتَ (فَأَعْطِنِي عَلامَةً عَلَى ذَلِكَ):
Danish
Da sagde Gideon til Gud: „Hvis det virkelig er dit alvor, at du vil bruge mig til at redde Israel, sådan som du har lovet,
German
Gideon betete: »Bitte gib mir ein Zeichen, dass du Israel wirklich durch mich befreien willst, wie du es angekündigt hast.
Spanish
Gedeón le dijo a Dios: «Si has de salvar a Israel por mi mano, como has prometido,
Gedeón le dijo a Dios: «Si has de salvar a Israel por mi conducto, como has prometido,
French
Gédéon dit à Dieu : Si réellement tu veux délivrer Israël par mes soins, comme tu l’as dit,
Hiligaynon
Nagsiling si Gideon sa Dios, “Nagsiling ka nga gamiton mo ako sa pagluwas sa Israel.
Japanese
ギデオンは神に願い出ました。「お約束どおり、イスラエルを救うために私を立ててくださるおつもりなら、
Korean
그때 기드온이 하나님께 말하였다. “만일 주께서 약속하신 대로 나를 통해 이스라엘을 구원하려고 하시면
nl
Daarop zei Gideon tegen God: ‘Als U mij werkelijk wilt gebruiken om Israël te verlossen, zoals U hebt beloofd, geef mij dan dit bewijs:
Portuguese
E Gideão disse a Deus: “Quero saber se vais libertar Israel por meu intermédio, como prometeste.
Gedeão disse a Deus: “Se vais na verdade usar-me para salvar Israel, tal como me prometeste, dá-me a prova disso.
Romanian
Atunci Ghedeon I-a zis lui Dumnezeu: „Dacă într-adevăr vrei să-l eliberezi pe Israel, folosindu-te de mine precum ai spus,
Russian
Гедеон сказал Всевышнему:– Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал,
Гедеон сказал Аллаху:– Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал,
Гедеон сказал Всевышнему:– Если Ты собираешься спасти Исроил моей рукой, как обещал,
Гедеон сказал Богу:– Если Ты собираешься спасти Израиль моей рукой, как обещал,
Swedish
Då sa Gideon till Gud: ”Om du tänker använda mig för att rädda Israel som du har lovat,
Thai
กิเดโอนกราบทูลพระเจ้าว่า “หากพระองค์จะทรงใช้ข้าพระองค์กอบกู้อิสราเอลจริงๆ ตามที่ทรงสัญญาไว้
zh-Hant
基甸對上帝說:「若如你所言,你要用我去拯救以色列人,