Judges 3 : 23

Judges 3:23

Compared across 27 translations

English
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the upper chamber behind him, and locked them.
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.
Ehud went out to the porch. He shut the doors of the upstairs room behind him. Then he locked them.
Then Ehud went out to the porch[f]; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.
Then Ehud went out to the porch;[f] he shut the doors of the upper room behind him and locked them.
Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.[d]
Arabic
وَغَادَرَ إِهُودُ الرِّوَاقَ وَأَغْلَقَ خَلْفَهُ أَبْوَابَ الْعُلِّيَّةِ وَأَقْفَلَهَا.
Danish
Så gik han ud i søjlegangen, lukkede og låste døren til værelset efter sig og gik sin vej.
German
und trat in die Halle hinaus. Er schloss die Tür, sperrte sie zu[a]
Spanish
Después de cerrar y atrancar las puertas de la habitación del piso superior, Aod salió por la ventana.[g]
Luego de cerrar y atrancar las puertas de la habitación del piso superior, Aod salió por la ventana.[g]
French
puis il sortit par le vestibule[g], après avoir fermé les portes de la chambre haute à clé derrière lui.
Hiligaynon
Dayon nagguwa si Ehud sa kuwarto kag ginkandaduhan niya ang mga puwertahan.
Korean
그러고서 에훗은 밖으로 나가 다락방 문을 걸어 잠갔다.
Portuguese
Então Eúde saiu para o pórtico, depois de fechar e trancar as portas da sala atrás de si.
Eude deixou a espada, fechou as portas atrás de si e escapou-se por uma saída secundária.
Romanian
Ehud a ieşit prin verandă[l], a închis după el uşile odăii de pe acoperiş şi le-a încuiat.
Russian
Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
Выйдя в переднюю3:23 Смысл данного слова в еврейском тексте неясен., Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
Swedish
skyndade sig ut och låste dörren efter sig.
Thai
แล้วเอฮูดออกไปทางเฉลียง[h] เขาปิดประตูห้องชั้นบนและลั่นกุญแจไว้
zh-Hans
便走出房间,把门都关上,锁好。
以 笏 就 出 到 游 廊 , 将 楼 门 尽 都 关 锁 。
zh-Hant
便走出房間,把門都關上,鎖好。