Judges 19 : 21

Judges 19:21

Compared across 29 translations

English
So he brought him into his house and fed the donkeys; and they washed their feet and ate and drank.
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.
So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.
So the old man took him into his house and fed his donkeys. After the travelers had washed their feet, they had something to eat and drink.
So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink.
So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink.
So he took them home with him and fed the donkeys. After they washed their feet, they ate and drank together.
Arabic
وَاسْتَضَافَهُمْ فِي بَيْتِهِ وَعَلَفَ حَمِيرَهُمْ، فَغَسَلُوا أَرْجُلَهُمْ وَتَنَاوَلُوا طَعَاماً وَشَرَاباً.
Danish
Så tog han dem med hjem og fodrede deres æsler, og efter at de havde vasket deres fødder, spiste de til aften sammen.
German
Er nahm sie mit in sein Haus und gab ihren Eseln Futter. Dann wuschen die Gäste sich die Füße, aßen und tranken. Das Verbrechen der Männer von Gibea
Spanish
Así que lo llevó a su casa y dio de comer a sus asnos y, después de lavarse los pies, comieron y bebieron.
Así que lo llevó a su casa y dio de comer a sus asnos y, después de lavarse los pies, comieron y bebieron.
French
Il le fit entrer dans sa maison et donna du fourrage aux ânes, les voyageurs se lavèrent les pieds[e], puis ils mangèrent et burent.
Hiligaynon
Gani nag-upod sila sa tigulang. Pag-abot nila, ginpakaon sang tigulang ang ila mga asno. Kag pagkatapos nila panghinaw sang ila mga tiil, nagkaon sila kag nag-inom.
Japanese
老人は一行を自宅に案内しました。ろばにたっぷりまぐさをやったあと、共に食卓を囲みました。
Korean
그러고서 그 노인은 그들을 자기 집으로 데리고 가서 나귀에게 먹이를 주었다. 그리고 그들은 발을 씻은 다음 함께 먹고 마셨다.
nl
Hij nam hen mee naar huis en gaf hun ezels voer, terwijl zij zich verfristen. Daarna aten zij samen.
Portuguese
E os levou para a sua casa e alimentou os jumentos. Depois de lavarem os pés, comeram e beberam alguma coisa.
E levou-os para casa. Deu de comer aos animais e depois todos jantaram juntos.
Romanian
I-a dus în casa lui şi a dat nutreţ măgarilor. Apoi şi-au spălat picioarele, au mâncat şi au băut.
Russian
Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.
Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.
Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.
Он привел его к себе домой и накормил его ослов. А сами они, вымыв ноги, стали есть и пить.
Swedish
Han tog honom med sig hem, gav åsnorna att äta och resenärerna fick tvätta sina fötter. Sedan åt och drack de.
Thai
ชายชราจึงพาคนเหล่านั้นไปที่บ้านของเขาและให้อาหารแก่ลา หลังจากที่พวกเขาล้างเท้าแล้ว ก็กินดื่มด้วยกัน
zh-Hans
于是,那老人带他们回家,喂他们的驴。他们洗完脚后,便一起吃喝。
於 是 领 他 们 到 家 里 , 喂 上 驴 , 他 们 就 洗 脚 吃 喝 。
zh-Hant
於是,那老人帶他們回家,餵他們的驢。他們洗完腳後,便一起吃喝。