Judges 17 : 1

Judges 17:1

Compared across 30 translations

English
There was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
1-2 There was a man from the hill country of Ephraim named Micah. He said to his mother, “Remember that 1,100 pieces of silver that were taken from you? I overheard you when you pronounced your curse. Well, I have the money; I stole it. But now I’ve brought it back to you.”His mother said, “God bless you, my son!” 3-4 As he returned the 1,100 silver pieces to his mother, she said, “I had totally consecrated this money to God for my son to make a statue, a cast god.” Then she took 200 pieces of the silver and gave it to a sculptor and he cast them into the form of a god.
Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
A man named Micah lived in the hill country of Ephraim.
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
Arabic
وَكَانَ رَجُلٌ اسْمُهُ مِيخَا مُقِيماً فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ.
Danish
I Efraims højland boede der en mand ved navn Mika.
German
Im Gebirge Ephraim lebte ein Mann namens Micha.
Spanish
En la región montañosa de Efraín había un hombre llamado Micaías,
En la región montañosa de Efraín había un hombre llamado Micaías,
French
Dans la région montagneuse d’Ephraïm[a] vivait un homme nommé Mika.
Hiligaynon
May isa ka tawo nga nagaestar sa kabukiran sang Efraim nga ang iya ngalan si Micas. 2-3 Isa ka adlaw, nagsiling si Micas sa iya iloy, “Nabatian ko nga ginsumpa mo ang nagkuha sang imo 1,100 ka pilak. Ari ang pilak, ako ang nagkuha sini.” Pagkabaton sini sang iya iloy, nagsiling siya, “Anak, kabay pa nga bendisyunan ka sang Ginoo. Ihalad ko ini nga pilak sa Ginoo agod indi mag-abot sa imo ang sumpa. Gamiton ko ini nga pilak nga panghaklap sa kahoy nga imahen nga ipahimo ko. Huo, ihalad ko ini sa Ginoo para maluwas ka sa sumpa.”
Japanese
エフライムの山地に、ミカという名の人が住んでいました。
Korean
에브라임 산간 지대에 미가라는 사람이 살고 있었다.
nl
In de bergen van Efraïm woonde een man die Micha heette.
Portuguese
Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
Nas colinas de Efraim vivia um homem chamado Mica.
Romanian
Era un om din regiunea muntoasă a lui Efraim care se numea Mica.
Russian
Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима
Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима
Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима
Один человек по имени Миха из нагорий Ефрема
Swedish
I Efraims bergsbygd bodde en man som hette Mika.
Thai
ในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม มีชายคนหนึ่งชื่อมีคาห์
zh-Hans
以法莲山区住了一个名叫米迦的人。
以 法 莲 山 地 有 一 个 人 名 叫 米 迦 。
zh-Hant
以法蓮山區住了一個名叫米迦的人。