Judges 16 : 8

Judges 16:8

Compared across 28 translations

English
Then the Philistine lords brought her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.
So the Philistine rulers brought seven new bowstrings to her. They weren’t completely dry. Delilah tied Samson up with them.
Then the rulers of the Philistines brought her seven fresh bowstrings that had not been dried, and she tied him with them.
Then the rulers of the Philistines brought her seven fresh bow-strings that had not been dried, and she tied him with them.
So the Philistine rulers brought Delilah seven new bowstrings, and she tied Samson up with them.
Arabic
فَأَحْضَرَ لَهَا أَقْطَابُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَوْتَارٍ طَرِيَّةٍ لَمْ تَجِفَّ بَعْدُ، فَأَوْثَقَتْهُ بِها.
German
Die Fürsten besorgten sieben solcher Sehnen, und Delila fesselte Simson damit,
Spanish
Los jefes de los filisteos le trajeron a ella siete cuerdas de arco que aún no se habían secado, y Dalila lo ató con ellas.
Los jefes de los filisteos le trajeron a ella siete cuerdas de arco que aún no se habían secado, y Dalila lo ató con ellas.
French
Les princes des Philistins procurèrent à Dalila sept cordes fraîches qui n’étaient pas encore sèches, et elle ligota Samson avec ces cordes,
Hiligaynon
Sang mahibaluan ini sang mga pangulo sang mga Filistinhon, ginhatagan nila si Delila sang pito ka bag-o nga banting sang pana kag gin-gapos niya si Samson.
Japanese
例の領主たちは、さっそく七本の弓弦を持って来ました。デリラは眠っているサムソンを縛り上げ、
Korean
그래서 블레셋 다섯 지방의 통치자들은 아직 마르지 않은 일곱 가닥의 푸른 칡 덩굴을 그 여자에게 갖다 주었고 그녀는 그 칡 덩굴로 잠들어 있는 삼손을 묶기 시작하였다.
nl
Toen brachten de koningen Delila zeven verse pezen en terwijl Simson sliep, bond zij hem daarmee vast.
Portuguese
Então os líderes dos filisteus trouxeram a ela sete tiras de couro ainda úmidas, e Dalila o amarrou com elas.
Então trouxeram-lhe as sete vergas e, enquanto dormia, ela atou-o com aquilo.
Romanian
Domnitorii filistenilor i-au adus şapte coarde de arc noi, care încă nu fuseseră uscate şi ea l-a legat cu ele.
Russian
Тогда правители филистимлян принесли ей семь сырых тетив, которые ещё не высохли, и она связала его.
Тогда правители филистимлян принесли ей семь сырых тетив, которые ещё не высохли, и она связала его.
Тогда правители филистимлян принесли ей семь сырых тетив, которые ещё не высохли, и она связала его.
Тогда правители филистимлян принесли ей семь сырых тетив, которые еще не высохли, и она связала его.
Swedish
De filisteiska ledarna kom då till henne med sju färska sensträngar som inte hunnit torka och hon band honom.
Thai
ฉะนั้นเจ้านายฟีลิสเตียจึงเอาสายธนูที่หนังยังไม่แห้งเจ็ดเส้นมาให้เดลิลาห์ นางก็เอาสายธนูมัดแซมสัน
zh-Hans
非利士人的首领便把七根还没干的青绳子交给大利拉,她用那些绳子把参孙绑起来。
於 是 非 利 士 人 的 首 领 拿 了 七 条 未 乾 的 青 绳 子 来 , 交 给 妇 人 , 他 就 用 绳 子 捆 绑 参 孙 。
zh-Hant
非利士人的首領便把七根還沒乾的青繩子交給大利拉,她用那些繩子把參孫綁起來。