Judges 11 : 40

Judges 11:40

Compared across 29 translations

English
that the daughters of Israel went yearly to tell the story of the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
that the daughters of Israel went yearly to [p]commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
Each year the young women of Israel go away for four days. They do it in honor of the daughter of Jephthah. He was from the land of Gilead.
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah’s daughter.
Arabic
فَصَارَ مِنْ عَادَةِ الإِسْرَائِيلِيَّاتِ أَنْ يَذْهَبْنَ إِلَى الْجِبَالِ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ فِي السَّنَةِ لِيَنُحْنَ عَلَى ابْنَةِ يَفْتَاحَ الْجِلْعَادِيِّ.
Danish
at unge piger hvert år tager væk i fire dage for at begræde den skæbne, der ramte Jeftas datter.
German
dass die jungen Frauen jedes Jahr zusammen weggehen und vier Tage lang Jeftahs Tochter besingen.
Spanish
de que todos los años, durante cuatro días, las muchachas de Israel fueran a conmemorar la muerte de la hija de Jefté de Galaad.
de que todos los años, durante cuatro días, las muchachas de Israel fueran a conmemorar la muerte de la hija de Jefté de Galaad.
French
chaque année les jeunes filles s’en vont pendant quatre jours pour célébrer la fille de Jephté, le Galaadite.
Hiligaynon
nga sa kada tuig, nagalibot-libot sa mga bukid ang mga dalaga sang Israel kag nagapangasubo sa sulod sang apat ka adlaw bilang pagdumdom sa anak nga babayi ni Jefta nga taga-Gilead.
Japanese
毎年四日間、若い娘たちは出て行って、エフタの娘のために嘆き悲しむというしきたりができました。
Korean
이스라엘 여자들이 해마다 [e]그 산으로 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 생각하며 4일 동안 울고 슬퍼하였다.
nl
Sindsdien is het in Israël gebruikelijk dat de Israëlitische meisjes elk jaar gedurende vier dagen het lot van Jeftaʼs dochter gedenken.
Portuguese
de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita.
as raparigas irem quatro dias em cada ano lamentar o destino da filha de Jefté.
Romanian
ca în fiecare an, timp de patru zile, israelitele s-o jelească pe fata ghiladitului Iefta.
Russian
что каждый год молодые женщины Исраила выходят на четыре дня оплакивать дочь галаадитянина Иефтаха.
что каждый год молодые женщины Исраила выходят на четыре дня оплакивать дочь галаадитянина Иефтаха.
что каждый год молодые женщины Исроила выходят на четыре дня оплакивать дочь галаадитянина Иефтаха.
что каждый год молодые женщины Израиля выходят на четыре дня оплакивать дочь галаадитянина Иеффая.
Swedish
att de unga flickorna under fyra dagar varje år gick bort för att fira minnet av gileaditen Jeftas dotter.
Thai
คือทุกปีหญิงสาวอิสราเอลจะออกไปไว้อาลัยให้บุตรสาวของเยฟธาห์ชาวกิเลอาดเป็นเวลาสี่วัน
zh-Hans
每年以色列的女子都去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
此 後 以 色 列 中 有 个 规 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 为 基 列 人 耶 弗 他 的 女 儿 哀 哭 四 天 。
zh-Hant
每年以色列的女子都去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。