Judges 10:7
Compared across 28 translations
English
So the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
The anger of the Lord burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.
So the Lord became very angry with them. He handed them over to the Philistines and the Ammonites.
he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
So the Lord burned with anger against Israel, and he turned them over to the Philistines and the Ammonites,
Arabic
وَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَبَنِي عَمُّونَ،
Danish
Da blussede Herrens vrede op imod folket, så han ikke tøvede med at udlevere dem til filistrene og ammonitterne.
German
Da wurde er zornig und lieferte sie den Philistern und Ammonitern aus.
Spanish
él se enfureció contra ellos. Los vendió a los filisteos y a los amonitas,
él se enfureció contra ellos. Los vendió a los filisteos y a los amonitas,
French
Alors l’Eternel se mit en colère contre les Israélites et il les livra au pouvoir des Philistins et des Ammonites.
Hiligaynon
Tungod sini, naakig sa ila ang Ginoo kag ginpasakop niya sila sa mga Ammonhon kag mga Filistinhon.
Korean
그래서 여호와께서는 이스라엘 백성에게 노하셔서 그들을 블레셋 사람과 암몬 사람의 지배를 받게 하셨다.
nl
Toen ontstak de Here in toorn en leverde hen over aan de Filistijnen en Ammonieten. 8,9 Israël had zwaar onder hen te lijden. De vijandelijke aanvallen richtten zich vooral op het gebied van de Amorieten ten oosten van de Jordaan, dat wil zeggen Gilead, maar ook op dat van Juda, Benjamin en Efraïm. Want de Ammonieten staken de Jordaan over om Israël aan te vallen. Achttien jaar lang had Israël het zwaar te verduren.
Portuguese
a ira do Senhor se acendeu contra eles. Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,
que ficou irado com o seu povo e permitiu aos filisteus e aos amonitas 8-9 que começassem a atormentá-los. Estes ataques tiveram lugar não só a oriente do rio Jordão, na terra dos amorreus, ou seja em Gileade, mas também em Judá, Benjamim e Efraim, pois os amonitas não tinham dúvidas em atravessar o Jordão para assediar os israelitas. E esta situação prolongou-se por 18 anos.
Romanian
Atunci Domnul s-a aprins de mânie împotriva lui Israel şi El i-a vândut în mâinile filistenilor şi amoniţilor.
Russian
Вечный разгневался на Исраил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
Вечный разгневался на Исраил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
Вечный разгневался на Исроил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
Swedish
Då flammade Herrens vrede upp mot Israel. Han överlämnade dem åt filistéerna och ammoniterna.
Thai
พระองค์จึงทรงพระพิโรธพวกเขา ทรงขายพวกเขาให้ตกอยู่ในมือของชาวฟีลิสเตียและชาวอัมโมน
zh-Hans
耶和华向他们发怒,把他们交在非利士人和亚扪人手中。
耶 和 华 的 怒 气 向 以 色 列 人 发 作 , 就 把 他 们 交 在 非 利 士 人 和 亚 扪 人 的 手 中 。
zh-Hant
耶和華向他們發怒,把他們交在非利士人和亞捫人手中。