Judges 1 : 8

Judges 1:8

Compared across 29 translations

English
Then the sons of Judah fought against [Jebusite] Jerusalem and [b]captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.
Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.
The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They set the city on fire. They killed its people with their swords.
The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.
The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.
The men of Judah attacked Jerusalem and captured it, killing all its people and setting the city on fire.
Arabic
وَكَانَ أَبْنَاءُ يَهُوذَا قَدْ هَاجَمُوا أُورُشَلِيمَ وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا، وَقَتَلُوا أَهْلَهَا بِحَدِّ السَّيْفِ وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.
Danish
Judas mænd angreb også Jerusalem, huggede indbyggerne ned og satte ild til byen.
German
Die Männer des Stammes Juda griffen Jerusalem an und eroberten es. Sie töteten die Bewohner mit dem Schwert und steckten die Stadt in Brand.
Spanish
Los de la tribu de Judá también atacaron a Jerusalén; la capturaron, matando a todos a filo de espada, y luego incendiaron la ciudad.
Los de la tribu de Judá también atacaron a Jerusalén; la capturaron, matando a todos a filo de espada, y luego incendiaron la ciudad.
French
Les hommes de Juda attaquèrent Jérusalem et s’en emparèrent. Ils massacrèrent ses habitants et mirent le feu à la ville.
Hiligaynon
Ginsalakay sang mga kaliwat ni Juda ang Jerusalem kag naagaw nila ini. Ginpamatay nila ang mga pumuluyo sini kag ginsunog ang siyudad.
Japanese
ユダ族はエルサレムを占領し、住民を打ち、町に火をかけました。
Korean
유다 지파는 예루살렘을 정복하여 그 곳 주민들을 모조리 죽이고 그 성을 불태워 버렸다.
nl
De mannen van Juda veroverden ook Jeruzalem,
Portuguese
Os homens de Judá atacaram também Jerusalém e a conquistaram. Mataram seus habitantes ao fio da espada e a incendiaram.
Judá tinha conquistado Jerusalém e destruído a sua população, pondo fogo à cidade.
Romanian
Cei din seminţia lui Iuda au luat cu asalt Ierusalimul şi l-au cucerit; l-au trecut prin ascuţişul sabiei şi au dat foc cetăţii.
Russian
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню.
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню.
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню.
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли его. Они предали город мечу и огню.
Swedish
Därefter anföll Juda Jerusalem och intog det. Man dödade alla med svärd och satte eld på staden.
Thai
ชาวยูดาห์โจมตีเยรูซาเล็มและยึดเมืองได้ พวกเขาประหารชาวเมืองนั้น แล้วจุดไฟเผาเมือง
zh-Hans
犹大人攻陷耶路撒冷,杀了城内的所有居民,并放火焚城。
犹 大 人 攻 打 耶 路 撒 冷 , 将 城 攻 取 , 用 刀 杀 了 城 内 的 人 , 并 且 放 火 烧 城 。
zh-Hant
猶大人攻陷耶路撒冷,殺了城內的所有居民,並放火焚城。