Joshua 9 : 21

Joshua 9:21

Compared across 29 translations

English
The leaders said to them, “Let them live [as our slaves].” So they became the cutters and gatherers of firewood and water carriers for the entire congregation, just as the leaders had said of them.
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
The leaders said to them, “Let them live.” So they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.
They continued, “Let them live. But make them cut wood and carry water to serve the whole community.” So the leaders kept their promise to them.
They continued, “Let them live, but let them be woodcutters and water carriers in the service of the whole assembly.” So the leaders’ promise to them was kept.
They continued, ‘Let them live, but let them be woodcutters and water-carriers in the service of the whole assembly.’ So the leaders’ promise to them was kept.
Let them live.” So they made them woodcutters and water carriers for the entire community, as the Israelite leaders directed.
Arabic
وَأَضَافُوا: «لِيَحْيَوْا، وَلَكِنْ لِيَكُونُوا لِكُلِّ الْجَمَاعَةِ عَبِيداً، يَحْتَطِبُونَ حَطَباً وَيَسْتَقُونَ لَهُمْ مَاءً». وَهَكَذَا لَمْ يَنْكُثِ الْقَادَةُ عَهْدَهُمْ.
Danish
Men vi vil gøre dem til vores slaver, så de må hugge brænde og bære vand for os.” Sådan overholdt israelitterne deres løfte til gibeonitterne.
German
Sie sollen am Leben bleiben und dem ganzen Volk als Holzfäller und Wasserträger dienen.« So wurde die Abmachung zwischen den israelitischen Führern und den Gibeonitern eingehalten.
Spanish
Luego añadieron:―Se les permitirá vivir, pero a cambio de ser los leñadores y aguadores de la comunidad.De ese modo, los jefes de la comunidad cumplieron su promesa.
Luego añadieron:—Se les permitirá vivir, pero a cambio de ser los leñadores y aguateros de la comunidad.De ese modo, los jefes de la comunidad cumplieron su promesa.
French
– Donc ils vivront ! leur dirent les responsables. Mais ils seront astreints à couper du bois et à puiser l’eau pour toute la communauté[g].Telle fut la décision des responsables.
Hiligaynon
Pabay-i ninyo sila nga mabuhi. Pero himuon naton sila nga manugkahoy kag manugsag-ob para sa bug-os nga katilingban.” Kag amo ini ang natabo sa mga taga-Gibeon suno sa ginsiling sang mga pangulo parte sa ila.
Japanese
こういうわけで、ギブオンの住民は、イスラエル人の奴隷として、たきぎを割ったり、水をくんだりして暮らすことになったのです。
Korean
그러므로 그들을 살려 주어 우리를 대신해서 나무를 패고 물을 긷는 종이 되게 합시다.”
nl
En zij vervolgden: ‘Wij zullen hen in leven laten, maar zij moeten onze gehele gemeenschap dienen als houthakkers en waterputters.’ Zo werd de gedane belofte gehouden.
Portuguese
E acrescentaram: “Eles ficarão vivos, mas serão lenhadores e carregadores de água para toda a comunidade”. E assim se manteve a promessa dos líderes.
E foi assim que eles se tornaram servos dos israelitas como rachadores de lenha e aguadeiros.
Romanian
Conducătorii au mai zis: „Să trăiască!“ Au fost însă întrebuinţaţi la tăiat lemne şi la scos apă pentru întreaga adunare, cum le spuseseră conducătorii[e].
Russian
И вожди народа продолжили:– Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества.Так обещание вождей не было нарушено.
И вожди народа продолжили:– Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества.Так обещание вождей не было нарушено.
И вожди народа продолжили:– Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества.Так обещание вождей не было нарушено.
И вожди продолжили:– Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества.Так обещание вождей не было нарушено.
Swedish
De fortsatte: ”Låt dem leva, men de får hugga ved och bära vatten åt hela menigheten.” Det blev som ledarna lovat dem.
Thai
พวกเขากล่าวต่อไปว่า “ให้พวกเขามีชีวิตอยู่และทำหน้าที่หาบน้ำและตัดฟืนให้กับชุมชนทั้งหมด” ดังนั้นเหล่าผู้นำจึงได้รักษาสัญญาที่ให้ไว้กับพวกเขา
zh-Hans
首领又说:“就容他们存活吧。”首领就叫他们为全体会众劈柴挑水。
首 领 又 对 会 众 说 : 要 容 他 们 活 着 。 於 是 他 们 为 全 会 众 作 了 劈 柴 挑 水 的 人 , 正 如 首 领 对 他 们 所 说 的 话 。
zh-Hant
首領又說:「就容他們存活吧。」首領就叫他們為全體會眾劈柴挑水。