Joshua 3:9
Compared across 29 translations
English
Joshua said to the Israelites, “Come here, and listen to the words of the Lord your God.”
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the Lord your God.
Then Joshua said to the sons of Israel, “Come here, and hear the words of the Lord your God.”
Joshua said to the Israelites, “Come here. Listen to what the Lord your God is saying.
Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God.
Joshua said to the Israelites, ‘Come here and listen to the words of the Lord your God.
So Joshua told the Israelites, “Come and listen to what the Lord your God says.
Arabic
وَقَالَ يَشُوعُ لأَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ: «تَعَالَوْا إِلَى هُنَا وَاسْمَعُوا كَلامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
Danish
Næste morgen kaldte Josva folket sammen og sagde: „Hør efter, hvad Herren, jeres Gud, siger.
German
Josua ließ die Israeliten zusammenkommen und rief ihnen zu: »Hört, was der Herr, euer Gott, euch sagt:
Spanish
Entonces Josué les dijo a los israelitas: «Acercaos y escuchad lo que Dios el Señor tiene que deciros».
Entonces Josué les dijo a los israelitas: «Acérquense y escuchen lo que Dios el Señor tiene que decirles».
French
Alors Josué s’adressa à tous les Israélites et leur dit : Approchez-vous et écoutez les paroles de l’Eternel, votre Dieu.
Hiligaynon
Gani gintawag ni Josue ang mga tawo, “Dali kamo, kay sugiran ko kamo kon ano ang ginsiling sang Ginoo nga inyo Dios.
Japanese
ヨシュアは人々を召集し、語りました。「さあ、よく聞きなさい。主のことばを告げよう。
Korean
그래서 여호수아는 백성들에게 이렇게 말하였다. “모두 이리 와서 여러분의 하나님 여호와의 말씀을 들으십시오. 10-11 여러분이 전진할 때 여호와께서 가나 안족, 헷족, 히위족, 브리스족, 기르가스족, 아모리족, 여부스족을 반드시 몰아낼 것입니다. 여러분은 온 세상의 주가 되시는 여호와의 법궤가 여러분보다 먼저 요단강에 들어갈 때 살아 계신 하나님이 여러분 가운데 계시는 것을 알게 될 것입니다.
nl
Jozua riep het volk bijeen en zei: ‘Kom hier en luister naar wat de Here, uw God, heeft gezegd.
Portuguese
Então Josué disse aos israelitas: “Venham ouvir as palavras do Senhor, o seu Deus.
Então Josué convocou toda a gente e disse: “Venham ouvir o que o Senhor, vosso Deus, disse.
Romanian
Iosua le-a spus israeliţilor: „Apropiaţi-vă ca să ascultaţi cuvintele Domnului, Dumnezeul vostru!
Russian
Иешуа сказал исраильтянам:– Подойдите и выслушайте слова Вечного, вашего Бога.
Иешуа сказал исраильтянам:– Подойдите и выслушайте слова Вечного, вашего Бога.
Иешуа сказал исроильтянам:– Подойдите и выслушайте слова Вечного, вашего Бога.
Иисус сказал израильтянам:– Подойдите и выслушайте слова Господа, вашего Бога.
Swedish
Sedan talade Josua till israeliterna: ”Kom och hör vad Herren, er Gud, har sagt!
Thai
โยชูวากล่าวแก่ชนอิสราเอลว่า “จงมาฟังพระดำรัสของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านเถิด
zh-Hant
約書亞對以色列人說:「你們要來聽你們的上帝耶和華的話。