Joshua 23:4
Compared across 27 translations
English
See, I have allotted to you these nations that remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan [on the east] to the Great [Mediterranean] Sea toward the setting sun.
Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
See, I have apportioned to you these nations which remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan even to the Great Sea toward the setting of the sun.
Remember how I’ve given you all the land of the nations that remain here. I’ve given each of your tribes a share of it. It’s the land of the nations I conquered. It’s between the Jordan River and the Mediterranean Sea in the west.
Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain—the nations I conquered—between the Jordan and the Mediterranean Sea in the west.
Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain – the nations I conquered – between the Jordan and the Mediterranean Sea in the west.
I have allotted to you as your homeland all the land of the nations yet unconquered, as well as the land of those we have already conquered—from the Jordan River to the Mediterranean Sea[a] in the west.
Arabic
فَاذْكُرُوا كَيْفَ وَزَّعْتُ عَلَيْكُمْ بِالْقُرْعَةِ كُلَّ أَرَاضِي تِلْكَ الشُّعُوبِ الْبَاقِيَةِ، وَالشُّعُوبِ الَّتِي قَهَرْتُهَا، الَّتِي كَانَتْ مُقِيمَةً مَا بَيْنَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ وَالْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ غَرْباً، لِتَكُونَ مِلْكاً لَكُمْ حَسَبَ أَسْبَاطِكُمْ.
Danish
og jeg har fordelt både de erobrede og uerobrede områder imellem jer. Hele landet mellem Jordanfloden og Middelhavet tilhører jer.
German
Erinnert euch nur, wie ich das Land zwischen dem Jordan im Osten und dem Mittelmeer im Westen euren Stämmen durch das Los zugeteilt habe. Viele Völker habe ich hier besiegt. Einige sind zwar noch übrig geblieben,
Spanish
Yo repartí por sorteo, como herencia de vuestras tribus, tanto las tierras de las naciones que aún quedan como las de aquellas que ya han sido conquistadas, entre el río Jordán y el mar Mediterráneo.
Yo repartí por sorteo, como herencia de sus tribus, tanto las tierras de las naciones que aún quedan como las de aquellas que ya han sido conquistadas, entre el río Jordán y el mar Mediterráneo.
French
Voyez : j’ai attribué en possession à vos tribus le territoire de ces peuples qui subsistent encore, de même que celui des peuples que j’ai exterminés, entre le Jourdain et la mer Méditerranée à l’ouest.
Hiligaynon
Ginpamartida ko na sa inyo bilang palanublion sang inyo mga tribo ang tanan nga kadutaan sang mga nasyon nga aton[a] naagaw, halin sa Suba sang Jordan sa sidlangan pakadto sa Dagat sang Mediteraneo sa nakatundan, pati man ang mga kadutaan sang mga nasyon nga wala pa naton maagaw.
Korean
보십시오. 내가 동쪽으로 요단강에서부터 서쪽으로 지중해에 이르기까지 이미 정복한 땅은 물론, 아직 정복하지 않은 땅까지 다 여러분에게 제비 뽑아 나누어 주었습니다.
Portuguese
Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
Dividi entre vocês a terra dessas nações, mesmo daquelas que ainda não foram conquistadas, para além das que já tinham destruído; toda a terra, desde o rio Jordão até ao Mediterrâneo, será vossa.
Romanian
Seminţiilor voastre le-am dat ca moştenire toate teritoriile acestor neamuri care au mai rămas, începând de la Iordan, toate neamurile pe care le-am nimicit, până la Marea cea Mare[a], în partea de apus.
Russian
Помните, что я по жребию разделил между вашими родами всю землю между Иорданом и Средиземным морем[a] на западе, которая принадлежала народам ещё оставшимся и тем, которых я уже искоренил.
Помните, что я по жребию разделил между вашими родами всю землю между Иорданом и Средиземным морем[a] на западе, которая принадлежала народам ещё оставшимся и тем, которых я уже искоренил.
Помните, что я по жребию разделил между вашими родами всю землю между Иорданом и Средиземным морем[a] на западе, которая принадлежала народам ещё оставшимся и тем, которых я уже искоренил.
Помните, что я по жребию разделил между вашими родами всю землю между Иорданом и Великим морем на западе, которая принадлежала народам еще оставшимся и тем, которых я уже искоренил.
Swedish
Ni har sett hur jag har genom lottning delat ut åt era stammar som egendom både de kvarvarande folkens landområden och de utrotade folkens områden från floden Jordan till Medelhavet,
Thai
จงจำไว้ว่าข้าพเจ้าได้แบ่งสรรดินแดนของชาติต่างๆ ซึ่งยังไม่ได้พิชิตเช่นเดียวกับดินแดนที่ข้าพเจ้าได้พิชิตแล้วให้แก่ท่าน คือดินแดนทั้งหมดระหว่างแม่น้ำจอร์แดนกับทะเลเมดิเตอร์เรเนียนด้านตะวันตก
zh-Hans
从约旦河到地中海的这片土地,无论是已征服的还是没有征服的,我已经用抽签的方式分给你们各支派作产业。
我 所 剪 除 和 所 剩 下 的 各 国 , 从 约 但 河 起 到 日 落 之 处 的 大 海 , 我 已 经 拈 阄 分 给 你 们 各 支 派 为 业 。
zh-Hant
從約旦河到地中海的這片土地,無論是已征服的還是沒有征服的,我已經用抽籤的方式分給你們各支派作產業。