Joshua 18 : 28
Joshua 18:28
Compared across 27 translations
English
and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of [the tribe of] the sons of Benjamin according to their families (clans).
And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the sons of Benjamin according to their families.
Zelah, Haeleph, Jerusalem, Gibeah and Kiriath. The total number of towns and their villages was 14.That was the share of land the family groups of Benjamin received.
Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath—fourteen towns and their villages.This was the inheritance of Benjamin for its clans.
Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath – fourteen towns and their villages.This was the inheritance of Benjamin for its clans.
Zela, Haeleph, the Jebusite town (that is, Jerusalem), Gibeah, and Kiriath-jearim[f]—fourteen towns with their surrounding villages.This was the homeland allocated to the clans of the tribe of Benjamin.
Arabic
وَصَيْلَعُ وَآلَفُ وَالْيَبُوسِيُّ الَّتِي هِيَ أُورُشَلِيمُ وَجِبْعَةُ وَقِرْيَةُ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا. هَذَا هُوَ مِيرَاثُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.
Danish
Zela, Elef, Jebus, der også kaldes Jerusalem, Gibea og Kirjat-Jearim, i alt 14 byer med tilhørende landsbyer.
German
Zela, Elef, die Jebusiterstadt – also Jerusalem –, Gibea und Kirjat-Jearim: zusammen 14 Städte mit ihren Dörfern. Diese Städte gehörten dem Stamm Benjamin und seinen Sippen.
Spanish
Zela, Élef, Jebús, llamada también Jerusalén, Guibeá y Quiriat, es decir, catorce ciudades con sus poblaciones.Esta fue la herencia que recibieron los clanes de la tribu de Benjamín.
Zela, Élef, Jebús, llamada también Jerusalén, Guibeá y Quiriat, es decir, catorce ciudades con sus poblaciones.Esta fue la herencia que recibieron los clanes de la tribu de Benjamín.
French
Tsela, Eleph, Yebous c’est-à-dire Jérusalem, Guibeath, Qiryath : soit quatorze villes avec les villages qui en dépendent. Tout cela constituait le patrimoine des familles de Benjamin.
Hiligaynon
Zela, Haelef, Jebus (nga amo ang Jerusalem), Gibea, kag Kiriat Jearim[c]—14 ka banwa, lakip ang mga baryo sa palibot sini.Amo ato ang nabaton sang tribo ni Benjamin nga ginpartida suno sa kada pamilya.
Korean
셀라, 엘렙, 여부스 곧 예루살렘, 기브아, 기럇 – 이상의 14개 성과 그 주변 부락들이었다. 이것은 베냐민 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.
Portuguese
Zela, Elefe, Jebus, que é Jerusalém, Gibeá e Quiriate. Eram catorze cidades com os seus povoados.Essa foi a herança dos clãs de Benjamim.
Zela, Elefe, Jebus, ou seja Jerusalém, Gibeá e Quiriate. No total, catorze cidades com as suas aldeias.Todas estas cidades e as localidades dos arredores foram dadas à tribo de Benjamim.
Romanian
Ţela, Elef, Iebus sau Ierusalim, Ghiva şi Chiriat – paisprezece cetăţi cu satele dimprejurul lor.Aceasta era moştenirea urmaşilor lui Beniamin, potrivit clanurilor lor.
Russian
Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями.Таков был надел Вениамина, по его кланам.
Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями.Таков был надел Вениамина, по его кланам.
Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями.Таков был надел Вениамина, по его кланам.
Цела, Елеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кирьят-Иеарим18:28 Так в одном из древних переводов; евр.: «Кирьят». – четырнадцать городов с окрестными поселениями.Таков был удел Вениамина для его кланов.
Swedish
Sela, Elef, Jevus, dvs. Jerusalem, Giva och Kirjat-Jearim, fjorton städer med kringliggande byar. Detta är benjaminiternas områden, efter deras släkter.
Thai
เศลาห์ ฮาเอเลฟ เมืองชาวเยบุส (คือเยรูซาเล็ม) กิเบอาห์ และคีริยาท รวม 14 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆนี่คือกรรมสิทธิ์ของเผ่าเบนยามินแบ่งตามตระกูล
zh-Hans
洗拉、以利弗、耶布斯——即耶路撒冷、基比亚、基列,共十四座城及其附近的乡村。这就是便雅悯各宗族所分到的土地。
洗 拉 、 以 利 弗 、 耶 布 斯 ( 耶 布 斯 就 是 耶 路 撒 冷 ) 、 基 比 亚 、 基 列 , 共 十 四 座 城 , 还 有 属 城 的 村 庄 。 这 是 便 雅 悯 人 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。
zh-Hant
洗拉、以利弗、耶布斯——即耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城及其附近的鄉村。這就是便雅憫各宗族所分到的土地。