Joshua 18:10
Compared across 30 translations
English
Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord, and there Joshua divided the land to the sons of Israel, [to each tribe] according to their portions. The Territory of Benjamin
And Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
Joshua cast the lots for them at Shiloh in the presence of God. That’s where Joshua divided up the land to the People of Israel, according to their tribal divisions. Benjamin
And Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions. The Territory of Benjamin
Then Joshua cast lots for them in Shiloh in the sight of the Lord. There he gave out a share of land to each of the remaining tribes in Israel. Land Is Given to Benjamin
Joshua then cast lots for them in Shiloh in the presence of the Lord, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions. Allotment for Benjamin
Joshua then cast lots for them in Shiloh in the presence of the Lord, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions. Land allotted to Benjamin
And there at Shiloh, Joshua cast sacred lots in the presence of the Lord to determine which tribe should have each section. The Land Given to Benjamin
Arabic
فَأَلْقَى يَشُوعُ بَيْنَهُمُ الْقُرْعَةَ فِي شِيلُوهَ فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ، حَيْثُ قَسَمَ الأَرْضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَفْقاً لأَسْبَاطِهِمْ. أرض سبط بنيامين
Danish
og under den efterfølgende lodtrækning viste Herren Josva, hvordan territorierne skulle fordeles mellem stammerne. Benjamins arvelod
German
Dort warf Josua in der Gegenwart des Herrn das Los und teilte den restlichen sieben Stämmen und ihren Sippen die Gebiete zu. Das Gebiet des Stammes Benjamin
Spanish
Josué hizo allí el sorteo en presencia del Señor, y repartió los territorios entre los israelitas, según sus divisiones tribales. El territorio de Benjamín
Josué hizo allí el sorteo en presencia del Señor, y repartió los territorios entre los israelitas, según sus divisiones tribales. El territorio de Benjamín
French
Devant l’Eternel, à Silo, Josué partagea le pays entre les Israélites par tirage au sort, en assignant à chaque tribu la part qui lui revenait. Le territoire de la tribu de Benjamin
Hiligaynon
Kag paagi sa paggabot-gabot ginhatagan ni Josue sang parte ang mga tribo sang Israel nga wala pa sang duta. Ang Duta nga Ginhatag sa Tribo ni Benjamin
Japanese
そこで主は、シロの幕屋の中で、くじによる土地の割り当てをヨシュアに指示したのです。 ベミヤミン族の相続地
Korean
그러자 여호수아는 그들을 위해 여호와 앞에서 제비를 뽑아 땅을 분배받지 못한 이스라엘의 나머지 지파들에게 그 땅을 나누어 주었다. 베냐민 지파
nl
Bij de tabernakel in Silo liet de Here Jozua toen door loting elk van de stammen het hun toekomende deel toewijzen.
Portuguese
Josué fez então um sorteio para eles em Siló, na presença do Senhor, e ali distribuiu a terra aos israelitas, conforme a porção devida a cada tribo. As Terras da Tribo de Benjamim
Ali no tabernáculo em Silo o Senhor mostrou a Josué, tirando à sorte na presença do Senhor, a que tribo calhava cada secção. O território de Benjamim
Romanian
Acolo, Iosua a aruncat sorţul pentru ei în prezenţa Domnului şi le-a împărţit israeliţilor teritoriul, dând fiecăruia partea lui. Teritoriul moştenit de Beniamin
Russian
И Иешуа бросил о них жребий в Шило перед Вечным и распределил исраильтянам землю по их родовым разделениям. Надел Вениамина
И Иешуа бросил о них жребий в Шило перед Вечным и распределил исраильтянам землю по их родовым разделениям. Надел Вениамина
И Иешуа бросил о них жребий в Шило перед Вечным и распределил исроильтянам землю по их родовым разделениям. Надел Вениамина
И Иисус бросил о них жребий в Шило перед Господом и распределил израильтянам землю по их родовым разделениям.Надел Вениамина
Swedish
Josua kastade sedan lott för dem i Shilo och fördelade landet åt de olika stammarna, så att de alla fick sin del. Benjamins stam
Thai
โยชูวาก็ทอดสลากแบ่งสรรต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่ชิโลห์ และมอบดินแดนให้แก่ชนอิสราเอลแต่ละเผ่า ดินแดนของเผ่าเบนยามิน
zh-Hans
约书亚便在示罗按照以色列的支派,在耶和华面前为他们抽签分地。 便雅悯支派分到的土地
约 书 亚 就 在 示 罗 , 耶 和 华 面 前 , 为 他 们 拈 阄 。 约 书 亚 在 那 里 , 按 着 以 色 列 人 的 支 派 , 将 地 分 给 他 们 。
zh-Hant
約書亞便在示羅按照以色列的支派,在耶和華面前為他們抽籤分地。 便雅憫支派分到的土地