Joshua 15:2
Compared across 26 translations
English
Their southern border was from the lower end of the Salt (Dead) Sea, from the bay that turns southward.
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
Their south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.
Judah’s border on the south started from the bay at the south end of the Dead Sea.
Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Dead Sea,
Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Dead Sea,
The southern boundary began at the south bay of the Dead Sea,[a]
Arabic
كَمَا بَدَأَتْ حُدُودُهُمُ الْجَنُوبِيَّةُ مِنَ الْخَلِيجِ فِي أَقْصَى الطَّرَفِ الْجَنُوبِيِّ لِلْبَحْرِ الْمَيِّتِ.
German
Die Südgrenze Judas verlief vom unteren Ende des Toten Meeres
Spanish
La frontera sur, que partía de la bahía ubicada al extremo sur del Mar Muerto,
La frontera sur, que partía de la bahía ubicada al extremo sur del Mar Muerto,
French
Leur frontière méridionale partait de la baie qui se trouve à la pointe de la mer Morte, face au Néguev,
Hiligaynon
Ang dulunan sini nga duta sa bagatnan nagasugod sa bagatnan sang Patay nga Dagat[a]
Korean
그들의 남쪽 경계선은 사해 남단에서부터
nl
De zuidgrens begon bij de zuidkust van de Zoutzee,
Portuguese
Sua fronteira sul começava na ponta de terra do extremo sul do mar Salgado,
Romanian
Hotarul lor de sud pornea de la marginea Mării Sărate[a], de la golful din sud,
Russian
Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря[a],
Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря[a],
Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря[a],
Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Соленого моря,
Swedish
Denna gräns började vid södra viken av Döda havet
Thai
พรมแดนด้านใต้ของพวกเขาเริ่มจากอ่าวที่ปลายทะเลเกลือ[a]ด้านใต้
zh-Hant
南面的邊界始於鹽海南端的海灣,