Joshua 14 : 15

Joshua 14:15

Compared across 29 translations

English
The name of Hebron was formerly Kiriath-arba [city of Arba]; for Arba was the greatest man among the [giant-like] Anakim. Then the land had rest from war.
And the name of Hebron before was Kirjatharba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
The name of Hebron used to be Kiriath Arba, named after Arba, the greatest man among the Anakim.And the land had rest from war.
Now the name of Hebron was formerly [f]Kiriath-arba; for Arba was the greatest man among the Anakim. Then the land had rest from war.
Hebron used to be called Kiriath Arba. It was named after Arba. He was the greatest man among the Anakites.So the land had peace and rest.
(Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.)Then the land had rest from war.
(Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.)Then the land had rest from war.
(Previously Hebron had been called Kiriath-arba. It had been named after Arba, a great hero of the descendants of Anak.)And the land had rest from war.
Arabic
وَكَانَتْ حَبْرُونُ تُدْعَى مِنْ قَبْلُ قَرْيَةَ أَرْبَعَ عَلَى اسْمِ بَطَلِ الْعَنَاقِيِّينَ الأَعْظَمِ. ثُمَّ اسْتَرَاحَتِ الأَرْضُ مِنَ الْحَرْبِ.
Danish
Hebron blev tidligere kaldt Kirjat-Arba efter Arba, som var den største af de anakitiske kæmper. Josva førte nu ikke flere krige.
Spanish
Hebrón se llamaba originalmente Quiriat Arbá, porque Arbá fue un importante antepasado de los anaquitas.Después de todo esto, el país se vio libre de guerras.
Hebrón se llamaba originalmente Quiriat Arbá, porque Arbá fue un importante antepasado de los anaquitas.Después de todo esto el país se vio libre de guerras.
French
Autrefois, Hébron s’appelait Qiryath-Arba, du nom du plus grand des Anaqim. Alors la guerre cessa dans le pays.
Hiligaynon
Sadto anay Kiriat Arba ang ngalan sang Hebron, bilang handumanan kay Arba, ang pinakabantog sa mga kaliwat ni Anak.Sang sadto nga tion, nauntat na ang inaway sa duta sang mga Israelinhon.
Japanese
以前、そこはアナク人の英雄にちなんでキルヤテ・アルバと呼ばれていました。こうして、イスラエル人がこの地を治めるようになったあと、この地から戦いはやみました。
Korean
헤브론의 옛 이름은 ‘기럇 – 아르바’ 라고 불렀는데 이 아르바는 아낙 사람 가운데서 가장 위대한 인물이었다. [a]이스라엘 백성이 정착하자 그 땅에 전쟁이 그쳤다.
nl
Vóór die tijd werd Hebron Kirjat-Arba genoemd, naar een beroemde held van de Enakieten. Toen was de strijd voorbij en kwam er rust in het land.
Portuguese
Hebrom era chamada Quiriate-Arba, em homenagem a Arba, o maior dos enaquins.E a terra teve descanso da guerra.
Antes desse tempo Hebrom tinha-se chamado Quiriate-Arba, de acordo com o nome dum grande herói entre os anaquins.Por fim, a terra descansou e não houve mais guerras.
Romanian
Înainte, Hebronul se numise Chiriat-Arba[d]; Arba fusese un om cu seamă printre anachiţi.După aceea ţara s-a odihnit de război.
Russian
(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.
(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.
(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.
(Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба14:15 То есть город Арбы.; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.
Swedish
Tidigare hade Hebron kallats Kirjat-Arba efter en stor hjälte bland anakiterna. I landet rådde sedan fred.
Thai
(เฮโบรนเคยมีชื่อว่าคีริยาทอารบา ตามชื่อของอารบาผู้เป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกอานาค)แล้วแผ่นดินนั้นก็สงบว่างเว้นจากสงคราม
zh-Hans
希伯仑从前名叫基列·亚巴,亚巴原是亚衲族中最伟大的人。从此,境内太平,没有战争。
希 伯 仑 从 前 名 叫 基 列 亚 巴 ; 亚 巴 是 亚 衲 族 中 最 尊 大 的 人 。 於 是 国 中 太 平 , 没 有 争 战 了 。
zh-Hant
希伯崙從前名叫基列·亞巴,亞巴原是亞衲族中最偉大的人。從此,境內太平,沒有戰爭。