Joshua 13 : 32

Joshua 13:32

Compared across 29 translations

English
These are the territories which Moses distributed as an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.
These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.
Those were the shares of land Moses had given the eastern tribes when he was in the plains of Moab. The plains are across the Jordan River east of Jericho.
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
These are the allotments Moses had made while he was on the plains of Moab, across the Jordan River, east of Jericho.
Arabic
هَذِهِ هِيَ الأَرَاضِي الَّتِي وَزَّعَهَا مُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.
Danish
Sådan fordelte Moses moabitternes land øst for Jordanfloden over for Jeriko, hvor folket i sin tid slog lejr.
German
Die Verteilung des Landes hatte Mose in den Ebenen von Moab vorgenommen, östlich des Jordan, gegenüber von Jericho.
Spanish
Esta es la herencia que Moisés repartió cuando se encontraba en los llanos de Moab, al otro lado del río Jordán, al este de Jericó.
Esta es la herencia que Moisés repartió cuando se encontraba en los llanos de Moab, al otro lado del río Jordán, al este de Jericó.
French
Telle fut la répartition faite par Moïse, lorsqu’il se trouvait dans les plaines de Moab, du côté oriental du Jourdain, en face de Jéricho.
Hiligaynon
Amo ato ang pagpartida ni Moises sang mga duta sa sidlangan sang Jerico kag Jordan sang didto siya sa kapatagan sang Moab.
Japanese
モーセは、かつてイスラエル人がエリコのかなた、ヨルダン川の東に野営した時、その地をこのように分配したのです。
Korean
이 모든 것은 모세가 여리고 맞은편 모압 평야에 있을 때 요단강 동쪽의 땅을 분배한 것이다.
nl
Zo had Mozes het land ten oosten van de Jordaan verdeeld, waar het volk in die tijd het kamp tegenover Jericho had opgeslagen.
Portuguese
Essa foi a herança que Moisés lhes deu quando estava na planície de Moabe, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó.
Foi assim que Moisés dividiu a terra que ficava na margem oriental do Jordão, quando Israel ali esteve acampado em frente a Jericó.
Romanian
Acestea sunt teritoriile pe care le dăduse Moise ca moştenire, când era în câmpiile Moabului, de cealaltă parte a Iordanului, la răsărit de Ierihon.
Russian
Таковы наделы, которые Муса дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.
Таковы наделы, которые Муса дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.
Таковы наделы, которые Мусо дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.
Таковы уделы, которые Моисей дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.
Swedish
På detta sätt delade Mose landet öster om Jordan på Moabs hedar mitt emot Jeriko.
Thai
ทั้งหมดนี้คือกรรมสิทธิ์ซึ่งโมเสสแบ่งสรรให้ ขณะอยู่ในที่ราบโมอับบนฝั่งแม่น้ำจอร์แดนด้านตะวันออกของเมืองเยรีโค
zh-Hans
以上是摩西在耶利哥对面约旦河东的摩押平原分给以色列人的产业。
以 上 是 摩 西 在 约 但 河 东 对 着 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 所 分 给 他 们 的 产 业 。
zh-Hant
以上是摩西在耶利哥對面約旦河東的摩押平原分給以色列人的產業。