Joshua 11 : 5

Joshua 11:5

Compared across 26 translations

English
So all these kings met and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
So all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
All those kings gathered their armies together to fight against Israel. They set up camp together at the Waters of Merom.
All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom to fight against Israel.
All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom to fight against Israel.
The kings joined forces and established their camp around the water near Merom to fight against Israel.
Arabic
وَالْتَقَى جَمِيعُ هَؤُلاءِ الْمُلُوكِ فِي مَوْعِدٍ مُحَدَّدٍ حَيْثُ خَيَّمُوا مَعاً عِنْدَ مِيَاهِ مَيْرُومَ لِمُحَارَبَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.
German
Sie versammelten sich an der Quelle bei Merom und schlugen ihr Lager auf, um von dort gegen Israel in den Kampf zu ziehen.
Spanish
Formaron un solo ejército y acamparon junto a las aguas de Merón para pelear contra Israel.
Formaron un solo ejército y acamparon junto a las aguas de Merón para pelear contra Israel.
French
Ils se donnèrent rendez-vous et vinrent établir leur camp près des eaux de Mérom[i], pour attaquer Israël.
Hiligaynon
Nagtingob ini nga mga hari kag nagkampo sa higad sang Sapa sang Merom sa pagpakig-away sa Israel.
Japanese
海辺の砂のように戦士がメロムの泉の周辺を見渡すかぎり埋め尽くしていました。
Korean
이 모든 왕들이 합세하여 이스라엘군을 치고자 메롬 개천에 진 쳤다.
Portuguese
Todos esses reis se uniram e acamparam junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
Romanian
Toţi aceşti regi au hotărât un loc de întâlnire şi astfel au venit şi şi-au aşezat tabăra la apele Meromului, ca să se lupte cu Israel.
Russian
Все эти цари объединили свои силы и, придя, расположились станом у реки Мерома, чтобы воевать с Исраилом.
Все эти цари объединили свои силы и, придя, расположились станом у реки Мерома, чтобы воевать с Исраилом.
Все эти цари объединили свои силы и, придя, расположились станом у реки Мерома, чтобы воевать с Исроилом.
Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мерома, чтобы воевать с Израилем.
Swedish
Alla dessa kungar kom tillsammans och slog läger vid Meroms källor för att strida mot Israel.
Thai
กษัตริย์ทั้งหมดนี้รวมกำลังกัน และมาตั้งค่ายอยู่ที่ลำห้วยเมโรม เพื่อจะสู้รบกับอิสราเอล
zh-Hans
他们在米伦河会师,一同扎营,要跟以色列人交战。
这 诸 王 会 合 , 来 到 米 伦 水 边 , 一 同 安 营 , 要 与 以 色 列 人 争 战 。
zh-Hant
他們在米倫河會師,一同紮營,要跟以色列人交戰。