Jonah 2 : 1

Jonah 2:1

Compared across 27 translations

English
Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,
Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,
1-9 Then Jonah prayed to his God from the belly of the fish.He prayed: “In trouble, deep trouble, I prayed to God. He answered me.From the belly of the grave I cried, ‘Help!’ You heard my cry.You threw me into ocean’s depths, into a watery grave,With ocean waves, ocean breakers crashing over me.I said, ‘I’ve been thrown away, thrown out, out of your sight.I’ll never again lay eyes on your Holy Temple.’Ocean gripped me by the throat. The ancient Abyss grabbed me and held tight.My head was all tangled in seaweed at the bottom of the sea where the mountains take root.I was as far down as a body can go, and the gates were slamming shut behind me forever—Yet you pulled me up from that grave alive, O God, my God!When my life was slipping away, I remembered God,And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple.Those who worship hollow gods, god-frauds, walk away from their only true love.But I’m worshiping you, God, calling out in thanksgiving!And I’ll do what I promised I’d do! Salvation belongs to God!”
[a]Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,
[a]Then Jonah prayed to the Lord his God from inside the fish.
Arabic
ثُمَّ صَلَّى يُونَانُ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِهِ مِنْ جَوْفِ الْحُوتِ،
Danish
I mellemtiden havde Herren ordnet det sådan, at en stor fisk slugte Jonas. Jonas var inde i fisken i tre dage,[a]
German
Der Herr ließ einen großen Fisch kommen, der Jona verschlang. Drei Tage und drei Nächte war Jona im Bauch des Fisches.
Spanish
Entonces Jonás oró al Señor su Dios desde el vientre del pez.
Entonces Jonás oró al Señor su Dios desde el vientre del pez.
French
L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson[a].
Hiligaynon
Nagpangamuyo si Jonas sa Ginoo nga iya Dios sa sulod sang isda.
Japanese
ヨナは魚の腹の中から、自分の神、主に祈りました。
Korean
요나는 물고기 뱃속에서 자기 하나님 여호와께 이렇게 기도하였다.
nl
Vanuit de vis bad Jona toen tot de Here en zei:
Portuguese
Dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, o seu Deus.
Jonas orou ao Senhor, seu Deus, dentro do peixe.
Romanian
Iona s-a rugat Domnului, Dumnezeul său, din pântecele peştelui
Russian
А Вечный сделал так, что Юнуса проглотила огромная рыба, и Юнус пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
А Вечный сделал так, что Юнуса проглотила огромная рыба, и Юнус пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
А Вечный сделал так, что Юнуса проглотила огромная рыба, и Юнус пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.
Swedish
Men nu hade Herren förberett det så, att en stor fisk svalde Jona. Han blev kvar i fiskens buk tre dagar och tre nätter.
Thai
ขณะอยู่ในท้องปลานั้น โยนาห์อธิษฐานต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
zh-Hans
约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:
约 拿 在 鱼 腹 中 祷 告 耶 和 华 ─ 他 的 神 ,
zh-Hant
約拿在魚腹中向他的上帝耶和華禱告說: