John 8 : 27

John 8:27

Compared across 41 translations

English
They did not realize [or have the spiritual insight to understand] that He was speaking to them about the Father.
They understood not that he spake to them of the Father.
They did not realize that He had been speaking to them about the Father.
Ellos, sin embargo, seguían sin entender que les estaba hablando del Padre.
They did not understand that Jesus was telling them about his Father.
They did not understand that he was telling them about his Father.
They did not understand that he was telling them about his Father.
But they still didn’t understand that he was talking about his Father.
ak
Yesu fi ɔkorow no mu sii fam pɛ, ɔbarima bi a ahohommɔne ahyɛ no ma akyɛ a ɔda adagyaw na ɔnte fie, na mmom ɔte amusiei a aboda mu na ɔdeda no behyiaa no.
Arabic
وَلَمْ يَفْهَمُوا أَنَّ يَسُوعَ، بِقَوْلِهِ هَذَا، كَانَ يُشِيرُ إِلَى الآبِ.
Cebuano
Wala sila makasabot nga nagsulti siya kanila mahitungod sa Amahan.
Czech
Nikdo v té chvíli nepochopil, že Ježíš mluví o Bohu.
Danish
De fattede ikke, at han talte til dem om sin himmelske Far.
German
Aber sie verstanden noch immer nicht, dass Jesus von Gott, seinem Vater, sprach.
Spanish
Ellos no entendieron que les hablaba de su Padre.
Ellos no entendieron que les hablaba de su Padre.
French
Comme ils ne comprenaient pas que Jésus leur parlait du Père, il ajouta :
Hebrew
והם עדיין לא הבינו שהוא התכוון לאלוהים.
Hiligaynon
Wala sila makaintiendi nga naghambal siya sa ila parte sa Amay.
Croatian
Oni, međutim, nisu razumjeli da im govori o Ocu.
Italian
Gli altri, però, non capivano che Gesù stava parlando di suo Padre.
Japanese
それでも彼らにはまだ、イエスが神のことを話しておられるのがわかりませんでした。
Korean
그들은 예수님이 하나님 아버지에 대해서 말씀하셨다는 것을 깨닫지 못하였다.
nb
Fortsatt forsto de ikke at han snakket om sin Far i himmelen.
nl
Maar zij begrepen niet dat Hij het over de Vader had.
Polish
Oni jednak nadal nie rozumieli, że mówił o swoim Ojcu.
Portuguese
Eles não entenderam que lhes estava falando a respeito do Pai.
No entanto, continuavam sem perceber que era de Deus, o Pai, que lhes falava.
qu
Shina nijpipish Yaya Diosmanta Jesús chashna nicushcataca, mana entendircacunachu.
Romanian
Ei nu şi-au dat seama că le vorbea despre Tatăl.
Russian
Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце.
Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце.
Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце.
Они не поняли, что Он говорил им об Отце.
Slovak
Ale nikto v tej chvíli nepochopil, že Ježiš hovorí o Bohu.
Swedish
Men de förstod fortfarande inte att han talade med dem om sin Fader.
Swahili
Hawakuelewa kuwa alikuwa anasema juu ya Baba yake wa Mbinguni.
Thai
พวกเขาไม่เข้าใจที่พระองค์กำลังบอกพวกเขา เกี่ยวกับพระบิดาของพระองค์
zh-Hans
他们不明白耶稣是指着父说的。
他 们 不 明 白 耶 稣 是 指 着 父 说 的 。
zh-Hant
他們不明白耶穌是指著父說的。