John 4 : 54
John 4:54
Compared across 40 translations
English
This is the second sign (attesting miracle) that Jesus performed [in Cana] after He had come from Judea to Galilee [revealing that He is the Messiah].
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
This is again a second [k]sign that Jesus performed when He had come out of Judea into Galilee.
Esta fue la segunda señal milagrosa que hizo Jesús cuando fue de Judea a Galilea.
This was the second sign that Jesus did after coming from Judea to Galilee.
This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee.
This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee.
This was the second miraculous sign Jesus did in Galilee after coming from Judea.
Arabic
هذِهِ الْمُعْجِزَةُ هِيَ الآيَةُ الثَّانِيَةُ الَّتِي أَجْرَاهَا يَسُوعُ بَعْدَ خُرُوجِهِ مِنَ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجَلِيلِ.
Cebuano
Mao kini ang ikaduha nga milagro nga gihimo ni Jesus didto sa Galilea human siya mibiya sa Judea.
Czech
Tak Ježíš učinil druhý zázrak v Galileji po svém návratu z Judska.
Danish
Det var det andet mirakuløse tegn, som Jesus udførte i Galilæa, efter at han var vendt hjem fra turen til Judæa.
German
Dies war das zweite Wunder, das Jesus in Galiläa vollbrachte, nachdem er aus Judäa zurückgekehrt war.
Spanish
Esta fue la segunda señal que hizo Jesús tras volver de Judea a Galilea.
Esta fue la segunda señal que hizo Jesús después de que volvió de Judea a Galilea.
French
Tel est le deuxième signe miraculeux que Jésus accomplit en Galilée, après son retour de Judée.
Hebrew
זה היה הנס השני שחולל ישוע בגליל לאחר שובו מיהודה.
Hiligaynon
Amo ini ang ikaduha nga milagro nga ginhimo ni Jesus sa Galilea sang paghalin niya sa Judea.
Croatian
Bilo je to drugo čudo koje je Isus učinio u Galileji vraćajući se iz Judeje.
Italian
Questo fu il secondo miracolo di Gesù in Galilea, dopo il suo arrivo dalla Giudea.
Japanese
これは、イエスがユダヤから来てガリラヤで行われた、第二の奇跡です。
Korean
이것은 예수님이 유대에서 갈릴리로 오신 후 행하신 두 번째 기적이었다.
nb
Dette var det andre miraklet Jesus gjorde, og han gjorde det mens han var på vei fra Judea til Galilea.
nl
Dit was het tweede wonder dat Jezus deed toen Hij uit Judea naar Galilea was gekomen.
Polish
Był to drugi cud Jezusa od Jego powrotu z Judei do Galilei.
Portuguese
Esse foi o segundo sinal miraculoso que Jesus realizou, depois que veio da Judéia para a Galiléia.
Foi este o segundo sinal de Jesus na Galileia depois de ter vindo da Judeia.
qu
Jesusca, Judeamanta Galileaman tigrashpami, cai cati señaltaca rurarca.
Romanian
Acesta a fost al doilea semn pe care l-a făcut Isus după ce a venit din Iudeea în Galileea.
Russian
Это было второе знамение, сотворённое Исой в Галилее по приходе Его из Иудеи.
Это было второе знамение, сотворённое Исой в Галилее по приходе Его из Иудеи.
Это было второе знамение, сотворённое Исо в Галилее по приходе Его из Иудеи.
Это было второе знамение, сотворенное Иисусом по приходе из Иудеи в Галилею.
Slovak
To bol druhý zázrak, ktorý Ježiš urobil v Galilei po svojom návrate z Judska.
Swedish
Detta var det andra tecknet Jesus gjorde och han gjorde det när han hade kommit från Judeen till Galileen.
Swahili
Hii ilikuwa ishara ya pili ambayo Yesu alifanya aliporudi Galilaya kutoka Yudea.
Thai
นี่คือหมายสำคัญครั้งที่สองซึ่งพระเยซูได้ทรงกระทำ เมื่อเสด็จจากแคว้นยูเดียมายังแคว้นกาลิลี
zh-Hant
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。