John 18:27
Compared across 42 translations
English
So Peter denied it again, and immediately a rooster crowed. Jesus before Pilate
Peter then denied again: and immediately the cock crew.
Again, Peter denied it. Just then a rooster crowed. The King of the Jews28-29 They led Jesus then from Caiaphas to the Roman governor’s palace. It was early morning. They themselves didn’t enter the palace because they didn’t want to be disqualified from eating the Passover. So Pilate came out to them and spoke. “What charge do you bring against this man?”
Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed. Jesus before Pilate
Pedro volvió a negarlo, y unos instantes después cantó un gallo. Jesús ante Pilato Mt 27:11-18,20-23; Mr 15:2-15; Lc 23:2-3,18-25
Again Peter said no. At that exact moment a rooster began to crow. Jesus Is Brought to Pilate
Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow. Jesus Before Pilate
Again Peter denied it, and at that moment a cock began to crow. Jesus before Pilate
Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed. Jesus’ Trial before Pilate
ak
Yesu buae se, “Biribiara nni hɔ a Onyankopɔn ntumi nyɛ.”
Arabic
فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ مَرَّةً أُخْرَى. وَفِي الْحَالِ صَاحَ الدِّيكُ! يسوع أمام بيلاطس
Cebuano
Apan milimod na usab si Pedro. Ug unya mituktugaok dayon ang manok. Gidala si Jesus kang Pilato
Czech
Petr to opět popřel a vtom zakokrhal kohout. Ježíš je souzen Pilátem
Danish
Igen benægtede Peter det, og i samme øjeblik var der en hane, der galede. Pilatus bliver presset til at lade Jesus korsfæste
German
Wieder stritt Petrus ab, Jesus zu kennen. Und im selben Augenblick krähte ein Hahn. Jesus wird von Pilatus verhört (Matthäus 27,2.11‒26; Markus 15,1‒15; Lukas 23,1‒25)
Spanish
Pedro volvió a negarlo, y en ese instante cantó el gallo. Jesús ante Pilato
Pedro volvió a negarlo, y en ese instante cantó el gallo. Jesús ante Pilato
French
Mais Pierre le nia de nouveau, et aussitôt, un coq se mit à chanter. Jésus condamné à mort par Pilate
Hebrew
פטרוס המשיך להכחיש את הדבר, ולפתע קרא התרנגול.
Hiligaynon
Pero nagpanginwala liwat si Pedro. Kag dayon nagpamalo ang manok. Gindala si Jesus kay Pilato
Croatian
Petar opet zaniječe. A pijetao odmah zakukuriče. Isus pred Pilatom
Italian
Di nuovo Pietro negò. In quel momento un gallo cantò.
Japanese
こうまで言われても、ペテロはあくまでしらを切りました。とその時、鶏の鳴く声が聞こえました。 裁判を受けるイエス
Korean
베드로가 다시 모르는 일이라고 시치미를 떼자 곧 닭이 울었다. 빌라도 앞에 선 예수님
nb
Peter nektet enda en gang. I samme øyeblikket gol hanen. Jesus blir forhørt av Pilatus
nl
Petrus ontkende het opnieuw. Direct daarna kraaide er een haan.
Polish
Piotr znowu zaprzeczył. I wtedy właśnie zapiał kogut. Jezus przed Piłatem
Portuguese
Mais uma vez Pedro negou, e no mesmo instante um galo cantou. Jesus diante de Pilatos
Uma vez mais, Pedro negou. E imediatamente cantou um galo. Jesus perante Pilatos(Mt 27.11-14, 15-31; Mc 15.2-20; Lc 23.2-5, 13-25)
qu
Pedro cutinllataj ‘Mana rijsinichu’ nicujpica, galloca ñapish cantarcallami. Jesustaca Pilatopajmanmi pushashcacuna
Romanian
Petru s-a lepădat din nou; şi imediat a cântat cocoşul[g]. Isus înaintea lui Pilat
Russian
Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух[d]. Иса Масих на допросе у Пилата
Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух[d]. Иса Масих на допросе у Пилата
Петрус снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух[d]. Исо Масех на допросе у Пилата
Петр снова стал все отрицать, и в этот момент пропел петух.Иисус на допросе у Пилата(Мат. 27:11-14; Мк. 15:2-5; Лк. 23:2-5)
Slovak
Peter to znova poprel a vzápätí zakikiríkal kohút. Ježiš pred Pilátom
Swedish
Men Petrus nekade än en gång. Och i samma stund gol tuppen. Jesus förhörs av Pilatus (Matt 27:11-14; Mark 15:2-5; Luk 23:2-5)
Swahili
Kwa mara nyingine tena Petro akakataa kwamba alimfa hamu Yesu. Wakati huo huo jogoo akawika. Yesu Apelekwa Kwa Pilato
Thai
เปโตรปฏิเสธอีกและทันใดนั้นไก่ก็เริ่มขัน พระเยซูต่อหน้าปีลาต
zh-Hant
彼得再次否認。就在那時,雞叫了。 彼拉多審問耶穌