John 17:9
Compared across 41 translations
English
I pray for them; I do not pray for the world, but for those You have given Me, because they belong to You;
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;
»No te ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque son tuyos,
I pray for them. I am not praying for the world. I am praying for those you have given me, because they are yours.
I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
“My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.
ak
Sɛ ɔsomfo yi yɛ n’asɛde yi a, ne wura no bɛda no ase anaa?
Arabic
مِنْ أَجْلِ هؤُلاءِ أُصَلِّي إِلَيْكَ. لَسْتُ أُصَلِّي الآنَ مِنْ أَجْلِ الْعَالَمِ، بَلْ مِنْ أَجْلِ الَّذِينَ وَهَبْتَهُمْ لِي، لأَنَّهُمْ لَكَ.
Cebuano
“Nagaampo ako alang kanila. Kini nga pag-ampo dili alang sa mga tawo sa kalibotan, kondili alang sa mga tawo nga imong gihatag kanako, tungod kay sila imo man.
Czech
Nemodlím se teď za celý svět, ale za ty, které jsi mi už dal, neboť oni jsou tvoji.
Danish
Jeg går i forbøn for dem, Far. Jeg går ikke i forbøn for verden, men for dem, som du har givet mig, for de tilhører dig.
German
»Für sie bitte ich dich jetzt: nicht für die ganze Welt, sondern für die Menschen, die du mir anvertraut hast. Denn sie gehören zu dir.
Spanish
Ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me has dado, porque son tuyos.
Ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me has dado, porque son tuyos.
French
Je te prie pour eux. Je ne te prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés parce qu’ils t’appartiennent.
Hebrew
"איני מתפלל בעד העולם כולו, אלא בעד אלה שנתת לי, כי הם שייכים לך.
Hiligaynon
“Nagapangamuyo ako para sa ila. Ini nga pangamuyo indi para sa mga tawo sang kalibutan, kundi para sa mga tawo nga imo ginhatag sa akon, tungod kay ini sila imo.
Croatian
Moja molitva nije za svijet, već za one koje si mi dao jer tebi pripadaju.
Italian
Non prego per il mondo, ma per quelli che tu mi hai dato, perché ti appartengono.
Japanese
父よ。お願いがあります。もちろん、世のためではなく、あなたがわたしに下さった者たちのためです。彼らはあなたのものなのですから。
Korean
내가 그들을 위해 기도합니다. 내가 기도하는 것은 세상을 위해서가 아니라 아버지께서 내게 주신 사람들을 위해서입니다. 그들은 아버지의 것이기 때문입니다.
nb
Jeg ber ikke for alle verdens mennesker, men for dem som du har gitt meg, etter som de tilhører deg.
nl
Ik bid voor hen. Niet voor de wereld, maar voor hen die U Mij hebt toevertrouwd. Zij zijn van U.
Polish
Właśnie za nich się modlę. Nie za świat, lecz za tych, których Mi powierzyłeś, bo należą do Ciebie.
Portuguese
Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
Peço, não pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque te pertencem.
qu
Ñucaca paicunamantami mañacuni. Cai pachapajlla cajcunamantaca, mana mañacunichu. Ñucaman cushcacunaca, Cambaj cashcamanta, paicunamantami mañacuni.
Romanian
Pentru ei mă rog; nu mă rog pentru lume, ci pentru cei pe care Mi i-ai dat Tu, pentru că sunt ai Tăi.
Russian
Я молюсь о них. Молюсь не обо всём мире, но о тех, кого Ты дал Мне, потому что они принадлежат Тебе,
Я молюсь о них. Молюсь не обо всём мире, но о тех, кого Ты дал Мне, потому что они принадлежат Тебе,
Я молюсь о них. Молюсь не обо всём мире, но о тех, кого Ты дал Мне, потому что они принадлежат Тебе,
Я молюсь о них. Молюсь не обо всем мире, но о тех, кого Ты дал Мне, потому что они принадлежат Тебе,
Slovak
Teraz sa nemodlím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.
Swedish
Jag ber för dem. Jag ber inte för världen utan för dem som du har gett mig eftersom de tillhör dig.
Swahili
Siwaombei watu wote wa ulimwengu bali nawaombea hawa ulionipa kwa sababu wao ni wako.
Thai
ข้าพระองค์อธิษฐานเพื่อพวกเขา ข้าพระองค์ไม่ได้กำลังอธิษฐานเพื่อโลกแต่เพื่อคนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์เพราะพวกเขาเป็นของพระองค์
zh-Hans
“我不为世人祈求,却为他们祈求,就是为你赐给我的那些人祈求,因为他们属于你。
我 为 他 们 祈 求 , 不 为 世 人 祈 求 , 却 为 你 所 赐 给 我 的 人 祈 求 , 因 他 们 本 是 你 的 。
zh-Hant
「我不為世人祈求,卻為他們祈求,就是為你賜給我的那些人祈求,因為他們屬於你。