John 16 : 3

John 16:3

Compared across 41 translations

English
And they will do these things because they have not known the Father or Me.
And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
These things they will do because they have not known the Father or Me.
Lo harán así porque nunca han llegado a conocernos ni al Padre ni a mí.
They will do things like that because they do not know the Father or me.
They will do such things because they have not known the Father or me.
They will do such things because they have not known the Father or me.
This is because they have never known the Father or me.
ak
“Ofi sohwɛfo no kae wɔ ne tirim se, ‘Menyɛ dɛn ni? Ɛnnɛ a wɔrepam me afi fie ha yi, ɛhe na mɛfa? Minni ahoɔden a mede bɛdɔw, ɛnna mefɛre nso sɛ mɛsrɛsrɛ ade.
Arabic
وَهُمْ يَفْعَلُونَ هَذَا بِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا أَبِي، وَلا عَرَفُونِي. عمل الروح القدس المعين
Cebuano
Buhaton nila kini kaninyo tungod kay wala sila makaila sa Amahan o kanako.
Czech
Budou to dělat, protože nepoznali Otce ani mne.
Danish
Og det vil de gøre, fordi de hverken kender min Far eller mig.
German
Zu all dem werden Menschen fähig sein, weil sie meinen Vater und mich nicht kennen.« Jesus lässt seine Jünger nicht allein zurück
Spanish
Actuarán de este modo porque no nos han conocido ni al Padre ni a mí.
Actuarán de este modo porque no nos han conocido ni al Padre ni a mí.
French
Ils en arriveront là parce qu’ils n’ont jamais connu ni mon Père ni moi.
Hebrew
הם יעשו כל זאת מפני שאינם מכירים את אבי ואותי.
Hiligaynon
Himuon nila ini sa inyo tungod kay wala sila makakilala sa Amay ukon sa akon.
Croatian
A to će činiti zato što nikada nisu upoznali ni Oca ni mene.
Italian
Vi tratteranno così, perché non hanno conosciuto il Padre, e neppure me.
Japanese
父をも、わたしをも知らない人々のやりそうなことです。
Korean
그들은 아버지와 나를 모르기 때문에 그런 짓을 할 것이다.
nb
Denne tragiske misforståelsen beror på at de aldri har lært å kjenne min Far i himmelen, og heller ikke meg.
nl
Zij zullen dat doen, omdat zij de Vader en Mij niet kennen.
Polish
Będą tak postępować, bo nigdy nie poznali ani Ojca, ani Mnie.
Portuguese
Farão essas coisas porque não conheceram nem o Pai, nem a mim.
Porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim.
qu
Yayatapish, Ñucatapish mana rijsishcamantami chashnaca rurangacuna.
Romanian
Vor face aceste lucruri pentru că nu L-au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe Mine.
Russian
Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
Slovak
To preto, že nepoznali Otca ani mňa."
Swedish
Så gör de därför att de aldrig har lärt känna min Fader och inte heller mig.
Swahili
Watu watawatendea haya kwa sababu hawamfahamu Baba wala hawanifahamu mimi.
Thai
พวกเขาจะทำเช่นนั้นเพราะไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา
zh-Hans
他们这样做,是因为他们根本不认识父,也不认识我。
他 们 这 样 行 , 是 因 未 曾 认 识 父 , 也 未 曾 认 识 我 。
zh-Hant
他們這樣做,是因為他們根本不認識父,也不認識我。