John 15 : 25

John 15:25

Compared across 40 translations

English
But [this is so] that the word which has been written in their Law would be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘They hated Me without a cause.’
Con lo cual se cumple lo que está escrito en su ley: “Me odiaron sin motivo alguno”.
This has happened so that what is written in their Law would come true. It says, ‘They hated me without any reason.’ (Psalms 35:19; 69:4) The Work of the Holy Spirit
But this is to fulfill what is written in their Law: ‘They hated me without reason.’[c] The Work of the Holy Spirit
But this is to fulfil what is written in their Law: “They hated me without reason.”[c] The work of the Holy Spirit
This fulfills what is written in their Scriptures[a]: ‘They hated me without cause.’
ak
“Ne ba panyin a na ofi afum reba no duu afikyiri no, ɔtee nnwonto ne ahurusidi wɔ fie hɔ.
Arabic
وَقَدْ صَارَ ذلِكَ لِتَتِمَّ الْكَلِمَةُ الْمَكْتُوبَةُ فِي شَرِيعَتِهِمْ: أَبْغَضُونِي بِلا سَبَبٍ!
Cebuano
Sa ilang gibuhat natuman ang nahisulat sa ilang Kasugoan nga nagaingon, ‘Gikasilagan nila ako sa walay igong hinungdan.’ ”[b]
Danish
Således opfyldes Skriftens ord: ‚De hadede mig uden grund.’[f]
German
Dies geschieht, damit in Erfüllung geht, was in ihrem Gesetz steht: ›Sie hassen mich ohne jeden Grund!‹[b]
Spanish
Pero esto sucede para que se cumpla lo que está escrito en la ley de ellos: “Me odiaron sin motivo”.[c]
Pero esto sucede para que se cumpla lo que está escrito en la ley de ellos: “Me odiaron sin motivo”.[c]
French
Mais il fallait bien que s’accomplisse cette parole écrite dans leur Loi : Ils m’ont haï sans raison[b].
Hebrew
כך מתקיימים הדברים בתורה שלהם שמתייחסים למשיח: 'שנאת חינם שנאוני.'
Hiligaynon
Sa ila ginahimo nga ini natuman ang nasulat sa ila Kasuguan nga nagasiling, ‘Gindumtan nila ako nga wala sing kabangdanan.’ ”[c]
Croatian
Time se ispunilo napisano u njihovu zakonu: "Mrzili su me bez razloga.'[a]
Italian
Si è così avverato ciò che è scritto nella loro Legge: “Mi hanno odiato senza ragione”.
Japanese
こうして、『彼らは理由もなしにわたしを憎んだ』(詩篇35・19、69・4)というメシヤについての預言は、そのとおり実現しました。
Korean
그러나 그들이 이렇게 하는 것은 [b]‘그들이 이유 없이 나를 미워하였다’ 라고 기록된 성경 말씀을 이루기 위해서이다.
nb
Gjennom dette blir det som står skrevet om meg i loven[b] til virkelighet: ’De har hatet meg uten grunn.’[c]
nl
Daardoor wordt werkelijkheid wat er in hun wet staat: “Zij hebben mij zonder reden gehaat.”
Polish
W ten sposób sprawdziły się słowa zapisane w Piśmie: „Znienawidzili Mnie bez powodu”.
Portuguese
Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’[c].
Assim se cumpriu o que está escrito na sua Lei: ‘Odeiam-me sem motivo.’[a]
qu
Paicunata Mandashcapi: “Yangallami Ñucataca p'iñancuna” nishpa quillcashca pajtachunmi, chashnaca tucun.
Romanian
Însă aceasta s-a întâmplat ca să se împlinească cuvântul care este scris în Legea[d] lor: „M-au urât fără motiv.“[e]
Russian
В этом исполняется сказанное в их Писании: «Они возненавидели Меня без всякой причины»[a].
В этом исполняется сказанное в их Писании: «Они возненавидели Меня без всякой причины»[a].
В этом исполняется сказанное в их Писании: «Они возненавидели Меня без всякой причины»[a].
В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины»15:25 Пс. 34:19; 68:5; 108:3..
Slovak
Ale aj v tomto sa naplnila predpoveď Písma: Nenávideli ma bez príčiny.
Swedish
Och genom detta går det i uppfyllelse som står skrivet i deras lag[a]: ’De har hatat mig utan anledning.’[b]
Swahili
“Hali hii imetokea kama ilivyoandikwa katika Sheria kwamba, ‘Walinichukia pasipo sababu.’
Thai
แต่นี่เพื่อให้เป็นจริงตามที่เขียนไว้ในหนังสือบทบัญญัติของพวกเขาที่ว่า ‘พวกเขาได้เกลียดชังเราโดยไม่มีเหตุผล’[c]
zh-Hans
这是要应验他们律法书上的话,‘他们无故地恨我。’
这 要 应 验 他 们 律 法 上 所 写 的 话 , 说 : 他 们 无 故 的 恨 我 。
zh-Hant
這是要應驗他們律法書上的話,『他們無故地恨我。』