John 14:8
Compared across 42 translations
English
Philip said to Him, “Lord, show us the Father and then we will be satisfied.”
Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
Philip said, “Master, show us the Father; then we’ll be content.” 9-10 “You’ve been with me all this time, Philip, and you still don’t understand? To see me is to see the Father. So how can you ask, ‘Where is the Father?’ Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you aren’t mere words. I don’t just make them up on my own. The Father who resides in me crafts each word into a divine act. 11-14 “Believe me: I am in my Father and my Father is in me. If you can’t believe that, believe what you see—these works. The person who trusts me will not only do what I’m doing but even greater things, because I, on my way to the Father, am giving you the same work to do that I’ve been doing. You can count on it. From now on, whatever you request along the lines of who I am and what I am doing, I’ll do it. That’s how the Father will be seen for who he is in the Son. I mean it. Whatever you request in this way, I’ll do. The Spirit of Truth15-17 “If you love me, show it by doing what I’ve told you. I will talk to the Father, and he’ll provide you another Friend so that you will always have someone with you. This Friend is the Spirit of Truth. The godless world can’t take him in because it doesn’t have eyes to see him, doesn’t know what to look for. But you know him already because he has been staying with you, and will even be in you! 18-20 “I will not leave you orphaned. I’m coming back. In just a little while the world will no longer see me, but you’re going to see me because I am alive and you’re about to come alive. At that moment you will know absolutely that I’m in my Father, and you’re in me, and I’m in you.
Philip *said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.”
—Señor —le dijo Felipe—, muéstranos al Padre y nos basta.
Philip said, “Lord, show us the Father. That will be enough for us.”
Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.”
Philip said, ‘Lord, show us the Father and that will be enough for us.’
Philip said, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.”
ak
“Sɛ obi to nsa frɛ wo apontow ase a, mpere wo ho nkɔtena mpanyin tenabea, efisɛ, ebia na wato nsa afrɛ onipa titiriw bi a ɔsen wo.
Arabic
فَقَالَ لَهُ فِيلِبُّسُ: «يَا سَيِّدُ، أَرِنَا الآبَ وَكَفَانَا!»
Cebuano
Miingon si Felipe kaniya, “Ginoo, ipakita kanamo ang Amahan ug igo na kana alang kanamo.”
Czech
„Ukaž nám Otce a budeme spokojeni,“ řekl Filip.
Danish
„Herre, vis os Faderen!” bad Filip. „Det er alt, hvad vi ønsker.”
German
Da bat Philippus: »Herr, zeig uns den Vater, dann sind wir zufrieden!«
Spanish
―Señor —dijo Felipe—, muéstranos al Padre y con eso nos basta.
—Señor —dijo Felipe—, muéstranos al Padre y con eso nos basta.
French
Philippe intervint : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
Hebrew
"אדוני, הראה לנו את האב ונסתפק בכך," ביקש פיליפוס.
Hiligaynon
Nagsiling si Felipe sa iya, “Ginoo, ipakita sa amon ang Amay kag tama na ina para sa amon.”
Croatian
Filip mu reče: 'Gospodine, pokaži nam Oca i bit ćemo zadovoljni!'
Italian
Filippo disse: «Signore, facci vedere il Padre e saremo soddisfatti!»
Japanese
今度はピリポが口をはさみました。「先生。あなたのお父様を見せてください。それだけで十分ですから。」
Korean
빌립이 예수님께 “주님, 아버지를 우리에게 보여 주십시오. 그러면 더 이상 바랄 것이 없겠습니다” 하자
nb
Filip sa: ”Herre, vis oss Far i himmelen, så skal vi være fornøyd.”
nl
Maar Filippus zei: ‘Here, laat ons de Vader zien, meer verlangen we niet.’
Polish
—Panie, pokaż nam Ojca, a to nam wystarczy—rzekł Filip.
Portuguese
Disse Filipe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta”.
Filipe disse: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.”
qu
Chashna nijpimi, Felipeca:–Apunchij Jesús, Yayata ñucanchijman ricuchihuaiari. Chaihuanca alli cashunllamari– nirca.
Romanian
Filip I-a zis:– Doamne, arată-ni-L pe Tatăl şi ne este de ajuns!
Russian
Филипп сказал:– Повелитель, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Филипп сказал:– Повелитель, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Филипп сказал:– Повелитель, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Филипп сказал:– Господи, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Slovak
Pane, ukáž nám Otca a budeme spokojní!" poprosil Filip.
Swedish
Filippos sa: ”Herre, visa oss Fadern, så blir vi nöjda!”
Swahili
Filipo akamwambia Yesu, “Bwana, tuonyeshe Baba yako nasi tutaridhika.”
Thai
ฟีลิปทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอทรงสำแดงพระบิดาแก่เหล่าข้าพระองค์และนั่นก็เพียงพอสำหรับข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว”
zh-Hant
腓力說:「主啊!求你讓我們看看父,我們就心滿意足了。」