John 12 : 2

John 12:2

Compared across 41 translations

English
So they gave a supper for Him there. Martha was serving, and Lazarus was one of those reclining at the table with Him.
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.
Prepararon en su casa una cena en honor de Jesús, y mientras Marta servía y Lázaro se hallaba sentado a la mesa junto a Jesús,
A dinner was given at Bethany to honor Jesus. Martha served the food. Lazarus was among the people at the table with Jesus.
Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.
Here a dinner was given in Jesus’ honour. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.
A dinner was prepared in Jesus’ honor. Martha served, and Lazarus was among those who ate[a] with him.
ak
Biribiara a wɔyɛ no kokoam no bɛda adi na nea ahintaw no nso bepue.
Arabic
فَأُقِيمَتْ لَهُ وَلِيمَةُ عَشَاءٍ، وَأَخَذَتْ مَرْثَا تَخْدِمُ، وَكَانَ لِعَازَرُ أَحَدَ الْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ.
Cebuano
Nagaandam silag panihapon alang kang Jesus. Si Lazaro usa sa mga kauban ni Jesus nga nagkaon diha sa lamisa. Si Marta mao ang nagsilbi.
Czech
Na Ježíšovu počest připravili večeři. Marta obsluhovala a u stolu seděl i Lazar.
Danish
Dér holdt de en fest til ære for Jesus. Marta serverede, og Lazarus var med ved bordet.
German
Jesus zu Ehren hatte man dort ein Festmahl vorbereitet. Marta half beim Bedienen, während Lazarus unter den Gästen war, die mit Jesus aßen.
Spanish
Allí se dio una cena en honor de Jesús. Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban a la mesa con él.
Allí se dio una cena en honor de Jesús. Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban a la mesa con él.
French
On prépara là un festin en son honneur. Marthe s’occupait du service, et Lazare avait pris place à table avec Jésus.
Hebrew
ונערכה לכבודו ארוחת ערב חגיגית. אלעזר ישב עם ישוע בין האורחים, ואילו מרתא שרתה את האורחים.
Hiligaynon
Nagpreparar sila sing panihapon para kay Jesus. Si Lazarus isa sa mga kaupod ni Jesus nga nagakaon sa lamisa. Si Marta amo ang nagaserbi.
Croatian
U Isusovu čast prirede gozbu. Marta je posluživala, a Lazar je sjedio s njim za stolom.
Italian
In onore di Gesù era stato preparato un banchetto. Marta serviva e Lazzaro sedeva a tavola vicino a Gesù.
Japanese
さっそく晩餐が用意されました。マルタは給仕にいとまがありません。ラザロはイエスといっしょに食卓に着いています。
Korean
그 곳 사람들은 예수님을 위해 잔치를 베풀었는데 마르다는 시중을 들고 나사로는 예수님과 함께 식탁에 앉은 손님들과 자리를 같이하였다.
nb
Det ble ordnet med et festmåltid til ære for Jesus. Marta serverte, og Lasarus var en av dem som spiste sammen med Jesus ved bordet.
nl
De mensen uit Bethanië hielden ter ere van Hem een feestmaaltijd. Martha bediende daarbij. Jezus zat met Lazarus en de anderen aan tafel.
Polish
Przygotowano z tej okazji kolację. Marta im usługiwała, Łazarz siedział razem z Jezusem,
Portuguese
Ali prepararam um jantar para Jesus. Marta servia, enquanto Lázaro estava à mesa com ele.
Fizeram um jantar em honra de Jesus e Marta servia à mesa e Lázaro estava ali sentado com ele.
qu
Paipaj huasipimi, Jesushuan chishita micungapaj micuita rurarcacuna. Martaca caracurcami. Jesushuan meźapi micushpa tiyacujcunapurapica, shujca Lazaromi carca.
Romanian
Au dat acolo o cină pentru El. Marta slujea, iar Lazăr era unul dintre cei ce mâncau la masă cu El.
Russian
Здесь в честь Исы был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Элеазар вместе с другими гостями и Исой тоже возлежал у стола.
Здесь в честь Исы был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Элеазар вместе с другими гостями и Исой тоже возлежал у стола.
Здесь в честь Исо был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Элеазар вместе с другими гостями и Исо тоже возлежал у стола.
Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже возлежал у стола.
Slovak
Na Ježišovu počesť pripravili slávnostnú večeru.
Swedish
Man ordnade där en festmåltid för honom. Marta serverade, och Lasaros var en av dem som åt tillsammans med Jesus vid bordet.
Swahili
Wakamwan dalia karamu; na Martha akawahudumia. Lazaro alikuwa miongoni mwa wageni waliokaa mezani pamoja na Yesu.
Thai
ที่นั่นมีงานเลี้ยงเป็นเกียรติแด่พระเยซู มารธาคอยปรนนิบัติอยู่ ขณะนั้นลาซารัสเป็นคนหนึ่งที่ร่วมโต๊ะกับพระองค์
zh-Hans
村里有人为耶稣预备了晚饭,拉撒路也与耶稣同席,玛大在旁边伺候。
有 人 在 那 里 给 耶 稣 预 备 筵 席 ; 马 大 伺 候 , 拉 撒 路 也 在 那 同 耶 稣 坐 席 的 人 中 。
zh-Hant
村裡有人為耶穌預備了晚飯,拉撒路也與耶穌同席,瑪大在旁邊伺候。