John 10:11
Compared across 41 translations
English
[c]I am the Good Shepherd. The Good Shepherd [d]lays down His [own] life for the sheep.
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
“I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.
»Yo soy el buen pastor, y el buen pastor da su vida por sus ovejas.
“I am the good shepherd. The good shepherd gives his life for the sheep.
“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
‘I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
“I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
ak
‘Mo kurom ha mfuturu a ɛwɔ yɛn nan ase mpo, yɛreporoporow agu, de atia mo; na mmom munhu pefee sɛ Onyankopɔn Ahenni no abɛn.’
Arabic
أَنَا الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ حَيَاتَهُ فِدَى خِرَافِهِ.
Cebuano
“Ako mao ang maayo nga magbalantay sa mga karnero. Ang maayo nga magbalantay andam nga magpakamatay alang sa iyang mga karnero.
Czech
Já jsem dobrý pastýř, který za ovce i život obětuje. 12-13 Námezdný pastevec nemá k ovcím vztah, a když se blíží vlk, uteče. Ovce nejsou jeho, a tak mu na nich nezáleží. Ať je vlk třeba rozežene nebo roztrhá.
Danish
Jesus fortsatte: „Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde vover sit liv for at redde fårene. 12-13 Men en, som er ansat til at vogte får, og altså ikke er fårenes ejer, han er ligeglad med, hvordan det går med fårene, for han tænker kun på at hytte sit eget skind. Når han ser ulven nærme sig, lader han fårene i stikken og flygter. Så går ulven til angreb og spreder fårene for alle vinde.
German
Ich bin der gute Hirte. Ein guter Hirte setzt sein Leben für die Schafe ein.
Spanish
»Yo soy el buen pastor. El buen pastor da su vida por las ovejas.
»Yo soy el buen pastor. El buen pastor da su vida por las ovejas.
French
Moi, je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Hebrew
"אני הרועה הטוב, ורועה טוב מקריב את חייו למען צאנו.
Hiligaynon
“Ako amo ang maayo nga manugbantay sang mga karnero. Ang maayo nga manugbantay desidido nga mapatay para sa iya mga karnero.
Croatian
Ja sam dobri pastir. Dobri pastir daje svoj život za ovce.
Italian
Io sono il buon pastore. Il buon pastore dà la vita per le sue pecore.
Japanese
わたしはまた、良い羊飼いです。良い羊飼いは羊のためにはいのちも捨てます。
Korean
나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양을 위해 자기 생명을 바친다.
nb
Jeg er den gode gjeteren. Den gode gjeteren gir livet sitt for sauene.
nl
Ik ben de goede herder. De goede herder geeft zijn leven voor zijn schapen.
Polish
Ja jestem dobrym pasterzem, który oddaje życie za swoje owce.
Portuguese
“Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
Eu sou o bom pastor. O bom pastor sacrifica a vida pelas ovelhas.
qu
Ñucaca, alli Michijmi cani. Alli Michijca, ovejacunamantaca quiquin causaitami cun.
Romanian
Eu sunt păstorul cel bun. Păstorul cel bun Îşi dă viaţa pentru oi.
Russian
Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец.
Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец.
Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец.
Я – хороший пастух. Хороший пастух отдает жизнь свою за овец.
Slovak
Ja som dobrý pastier, ktorý za svoje ovce aj život obetuje.
Swedish
Jag är den gode herden. Den gode herden ger sitt liv för fåren.
Swahili
Mimi ni Mchungaji Mwema. Mchungaji Mwema hutoa maisha yake kwa ajili ya kondoo.
Thai
“เราเป็นคนเลี้ยงแกะที่ดี คนเลี้ยงที่ดีนั้นยอมพลีชีวิตเพื่อฝูงแกะ
zh-Hant
「我是好牧人,好牧人為羊捨命。