Jeremiah 51:63
Compared across 28 translations
English
And as soon as you finish reading this scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates.
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
And as soon as you finish reading this [bc]scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
Finish reading the scroll. Tie a stone to it. Throw it into the Euphrates River.
When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.
When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.
When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River.
Arabic
وَمَتَى فَرَغْتَ مِنْ تِلاوَةِ هَذَا الْكِتَابِ، ارْبُطْ بِهِ حَجَراً وَاطْرَحْهُ فِي وَسَطِ الْفُرَاتِ.
Danish
Når du har læst hele bogrullen op, skal du kaste den i Eufratfloden
German
Wenn du diese Schriftrolle fertig vorgelesen hast, binde einen Stein daran, wirf sie in den Euphrat
Spanish
Cuando termines de leer el rollo, átale una piedra y arrójalo al Éufrates.
Cuando termines de leer el rollo, átale una piedra y arrójalo al Éufrates.
French
Quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate[q]
Hiligaynon
Pagkatapos mo basa sini, tabiri ini sang bato kag ihaboy dayon sa Suba sang Eufrates.
Korean
“그리고 당신이 이 책을 다 읽으면 여기에 돌을 매달아 유프라테스강에 던져 넣고
nl
Daarna, als u de hele boekrol hebt gelezen, moet u er een steen aan binden en hem in de Eufraat gooien met de woorden:
Portuguese
Quando você terminar de ler este rolo, amarre nele uma pedra e atire-o no Eufrates.
Depois, quando tiveres acabado de ler todo o rolo, ata-o a uma pedra e lança-o no rio Eufrates.
Romanian
Când vei termina de citit acest sul, leagă-l de o piatră şi aruncă-l în mijlocul Eufratului.
Russian
Дочитав свиток, привяжи к нему камень и брось в реку Евфрат.
Дочитав свиток, привяжи к нему камень и брось в реку Евфрат.
Дочитав свиток, привяжи к нему камень и брось в реку Евфрат.
Дочитав свиток, привяжи к нему камень и брось в реку Евфрат.
Swedish
När du har läst färdigt ur bokrullen, ska du binda fast en sten vid den, kasta den i floden Eufrat
Thai
เมื่อท่านอ่านจบแล้ว จงเอาหนังสือม้วนนี้ผูกเข้ากับก้อนหินแล้วเหวี่ยงลงในแม่น้ำยูเฟรติส
zh-Hant
讀完後,你要把卷軸綁在一塊石頭上,扔進幼發拉底河,