Jeremiah 29:20
Compared across 29 translations
English
Hear, therefore, the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
Hear ye therefore the word of the Lord, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
You, therefore, hear the word of the Lord, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
So listen to the Lord’s message. Listen, all you whom he has sent away from Jerusalem to Babylon.
Therefore, hear the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
Therefore, hear the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
Therefore, listen to this message from the Lord, all you captives there in Babylon.
Arabic
أَمَّا أَنْتُمْ فَاسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا جَمِيعَ الْمَسْبِيِّينَ الَّذِينَ أَجْلَيْتُهُمْ عَنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى بَابِلَ.
Danish
Derfor bør I høre efter og adlyde Herrens ord, alle I, som er i fangenskab i Babylonien.”
German
Ihr aber, die ich aus Jerusalem nach Babylonien verschleppen ließ, hört auf mich!
Spanish
»Pero ahora todos vosotros los exiliados que hice deportar de Jerusalén a Babilonia, ¡obedeced mi palabra!»
»Pero ahora todos ustedes los exiliados que hice deportar de Jerusalén a Babilonia, ¡obedezcan mi palabra!»
French
Maintenant, vous tous les exilés que j’ai déportés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Eternel !
Hiligaynon
Gani pamati kamo sa ginasiling sang Ginoo, kamo nga mga ginpabihag niya halin sa Jerusalem pa-Babilonia.
Japanese
だから、バビロンにいるすべてのユダヤ人捕虜よ、神のことばを聞きなさい。
Korean
그러므로 내가 예루살렘에서 바빌로니아로 보낸 너희 모든 포로들아, 너희는 나 여호와의 말을 들어라.
nl
Luister daarom nu naar het woord van de Here, allen die vanuit Jeruzalem zijn weggevoerd naar Babel.
Portuguese
“Ouçam, agora, a palavra do Senhor, todos vocês exilados, que deportei de Jerusalém para a Babilônia!
Por isso, ouçam a palavra do Senhor, todos os habitantes de Jerusalém exilados na Babilónia!
Romanian
Prin urmare, ascultaţi Cuvântul Domnului, voi, toţi exilaţii pe care v-am alungat din Ierusalim în Babilon!»
Russian
А сейчас слушайте слово Вечного, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
А сейчас слушайте слово Вечного, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
А сейчас слушайте слово Вечного, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
А ныне слушайте слово Господне, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
Swedish
Lyssna därför till Herrens ord, alla ni i exil som jag har sänt från Jerusalem till Babylonien.
Thai
ฉะนั้นท่านทั้งปวงผู้ต้องจากเยรูซาเล็มไปเป็นเชลยที่บาบิโลน จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
因此,你们这些从耶路撒冷被掳到巴比伦的人啊!要听耶和华的话。
所 以 你 们 一 切 被 掳 去 的 , 就 是 我 从 耶 路 撒 冷 打 发 到 巴 比 伦 去 的 , 当 听 耶 和 华 的 话 。
zh-Hant
因此,你們這些從耶路撒冷被擄到巴比倫的人啊!要聽耶和華的話。