Jeremiah 28:15
Compared across 29 translations
English
Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Listen now, Hananiah, the Lord has not sent you, and you have made this people trust in a lie.
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The Lord hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Then Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, “Listen now, Hananiah, the Lord has not sent you, and you have made this people trust in a lie.
Then Jeremiah the prophet spoke to the false prophet Hananiah. Jeremiah said, “Listen, Hananiah! The Lord hasn’t sent you. But you have tricked these people. Now they trust in lies.
Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Listen, Hananiah! The Lord has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, ‘Listen, Hananiah! The Lord has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
Then Jeremiah the prophet said to Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord has not sent you, but the people believe your lies.
Arabic
وَأَضَافَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ مُخَاطِباً حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئَ: «اسْمَعْ يَا حَنَنِيَّا، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: إِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَبْعَثْكَ، وَأَنْتَ جَعَلْتَ هَذَا الشَّعْبَ يُصَدِّقُ كَذِبَكَ.
Danish
Efter at have overbragt budskabet til profeten Hananja tilføjede jeg: „Hør, Hananja, Herren har ikke sendt dig, og du har fået folket til at tro på en løgn.
German
Dann sagte Jeremia zu ihm: »Hör gut zu, Hananja! Der Herr hat dich nicht gesandt, aber trotzdem verführst du das Volk dazu, auf deine Lügen zu vertrauen!
Spanish
Entonces el profeta Jeremías le dijo al profeta Jananías:―Presta mucha atención. A pesar de que el Señor no te ha enviado, tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira.
Entonces el profeta Jeremías le dijo al profeta Jananías:—Presta mucha atención. A pesar de que el Señor no te ha enviado, tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira.
French
Puis le prophète Jérémie dit au prophète Hanania : Ecoute bien, Hanania ! L’Eternel ne t’a pas mandaté et tu fais croire des mensonges à ce peuple.
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Propeta Jeremias kay Propeta Hanania, “Hanania, pamati! Ang Ginoo wala nagpadala sa imo, pero ginapapati mo ini nga nasyon sang kabutigan.
Japanese
そこで、エレミヤは偽預言者ハナヌヤに言いました。「よく聞け、ハナヌヤ。主はあなたをお遣わしにならなかった。ところが人々は、あなたのうそを信じ込んでいる。
Korean
그러고서 나는 예언자 하나냐에게 말하였다. “하나냐야, 너는 들어라. 여호와께서 너를 보내지 않았는데도 너는 이 백성에게 거짓말을 믿게 하였다.
nl
Toen zei Jeremia tegen Hananja: ‘Luister, Hananja, de Here heeft u niet gestuurd, maar het volk gelooft uw leugens.
Portuguese
Disse, pois, o profeta Jeremias ao profeta Hananias: “Escute, Hananias! O Senhor não o enviou, mas assim mesmo você persuadiu esta nação a confiar em mentiras.
Então Jeremias disse a Hananias, o falso profeta: “Ouve, Hananias, tu não foste enviado pelo Senhor e, contudo, o povo está a acreditar nas tuas mentiras.
Romanian
Profetul Ieremia i-a mai zis profetului Hanania: „Ascultă, Hanania! Nu Domnul te-a trimis, ci tu faci poporul acesta să se încreadă într-o minciună.
Russian
И пророк Иеремия сказал пророку Ханании:– Послушай, Ханания! Вечный не посылал тебя: ты заставил этот народ поверить лжи.
И пророк Иеремия сказал пророку Ханании:– Послушай, Ханания! Вечный не посылал тебя: ты заставил этот народ поверить лжи.
И пророк Иеремия сказал пророку Ханании:– Послушай, Ханания! Вечный не посылал тебя: ты заставил этот народ поверить лжи.
И пророк Иеремия сказал пророку Ханании:– Послушай, Ханания! Господь не посылал тебя. Ты заставил этот народ поверить лжи.
Swedish
Sedan sa profeten Jeremia till profeten Hananja: ”Lyssna nu, Hananja! Herren har inte sänt dig, och du har fått det här folket att tro på lögner.
Thai
แล้วผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์กล่าวแก่ผู้เผยพระวจนะฮานันยาห์ว่า “ฮานันยาห์ จงฟัง! องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ใช้ท่านมา แต่ท่านก็ยังโน้มน้าวชนชาตินี้ให้เชื่อคำโกหกพกลม
zh-Hans
耶利米先知就对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅,听着!耶和华并没有派你来,你却诱使这些民众相信你的谎话。
於 是 先 知 耶 利 米 对 先 知 哈 拿 尼 雅 说 : 哈 拿 尼 雅 啊 , 你 应 当 听 ! 耶 和 华 并 没 有 差 遣 你 , 你 竟 使 这 百 姓 倚 靠 谎 言 。
zh-Hant
耶利米先知就對哈拿尼雅先知說:「哈拿尼雅,聽著!耶和華並沒有派你來,你卻誘使這些民眾相信你的謊話。