Jeremiah 26:22
Compared across 29 translations
English
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
So King Jehoiakim sent Elnathan to Egypt. He also sent some other men along with him. Elnathan was the son of Akbor.
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Akbor to Egypt, along with some other men.
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Akbor to Egypt, along with some other men.
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
Arabic
فَبَعَثَ الْمَلِكُ يَهُويَاقِيمُ رِجَالاً إِلَى مِصْرَ، مِنْهُمْ أَلْنَاثَانُ بْنُ عَكْبُورَ يَصْحَبُهُ نَفَرٌ مِنَ الْمُرَافِقِينَ،
Danish
Så sendte kong Jojakim Elnatan, Ahbors søn, og en gruppe mænd af sted til Egypten for at fange ham.
German
Doch Jojakim schickte Elnatan, den Sohn von Achbor, mit einigen anderen Männern dorthin.
Spanish
Después el rey Joacim envió a Egipto a Elnatán hijo de Acbor, junto con otros hombres,
Después el rey Joacim envió a Egipto a Elnatán hijo de Acbor, junto con otros hombres,
French
Mais le roi Yehoyaqim envoya des hommes en Egypte : Elnathan, fils d’Akbor[e], accompagné de quelques autres.
Hiligaynon
Pero ginsugo ni Haring Jehoyakim si Elnatan nga anak ni Acbor kag ang iban pa nga mga tawo sa pagkadto sa Egipto.
Japanese
すると王はウリヤを捕まえるために、アクボルの子エルナタンに数人の者をつけて、エジプトまで行かせました。
Korean
그러나 여호야김왕은 악볼의 아들 엘라단과 몇 사람을 이집트로 보냈다.
nl
Toen stuurde koning Jojakim Elnathan, de zoon van Achbor, met enige mannen naar Egypte om Uria gevangen te nemen.
Portuguese
Mas o rei Jeoaquim mandou ao Egito Elnatã, filho de Acbor, e com ele alguns homens,
O rei Joaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, ao Egito, com mais alguns homens, para capturarem Urias.
Romanian
Regele Iehoiachim a trimis nişte oameni în Egipt: pe Elnatan, fiul lui Acbor, şi pe alţii împreună cu el.
Russian
Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми.
Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми.
Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми.
Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми.
Swedish
Då skickade kung Jojakim några män till Egypten: Akbors son Elnatan, tillsammans med några andra.
Thai
แต่กษัตริย์เยโฮยาคิมทรงใช้เอลนาธันบุตรของอัคโบร์ พร้อมทั้งคนอื่นไปที่อียิปต์เพื่อจับกุมอุรียาห์
zh-Hant
約雅敬王便派亞革波的兒子以利拿單率隨從去埃及捉拿他。