Jeremiah 25:19

Compared across 26 translations

English
Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, all his people,
Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;
Here is a list of the other kings and nations he sent me to.Pharaoh, the king of Egypthis attendants, his officials, all his people
Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
I gave the cup to Pharaoh, king of Egypt, his attendants, his officials, and all his people,
Arabic
وَسَقَيْتُ مِنْهَا كَذَلِكَ فِرْعَوْنَ مَلِكَ مِصْرَ وَخُدَّامَهُ وَعُظَمَاءَهُ وَكُلَّ شَعْبِهِ،
German
Dann kam der Pharao an die Reihe, der König von Ägypten, mit seinem Hofstaat, den obersten Beamten und dem ganzen Volk
Spanish
También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
French
Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses hauts dignitaires et à tout son peuple,
Hiligaynon
Ginpainom ko man ang Faraon nga hari sang Egipto, ang iya mga opisyal, mga pangulo kag ang tanan niya nga katawhan,
Korean
이 밖에 그 잔을 마시게 될 사람들과 나라는 이집트의 바로 왕과 그의 신하들과 지도자들과 그의 모든 백성들과
Portuguese
o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo,
Fui ao Egito e o Faraó, os seus servidores, os nobres e o povo também beberam dessa taça terrível.
Romanian
lui Faraon, monarhul Egiptului, slujitorilor lui, conducătorilor lui, întregului său popor
Russian
фараона, царя Египта, его слуг, приближённых и весь его народ,
фараона, царя Египта, его слуг, приближённых и весь его народ,
фараона, царя Египта, его слуг, приближённых и весь его народ,
фараона, царя Египта, его слуг, приближенных и весь его народ,
Swedish
farao, kungen av Egypten, hans tjänare, furstar och hela hans folk,
Thai
ทั้งฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ ขุนนาง ข้าราชบริพาร และราษฎรทั้งปวง
zh-Hans
喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其王公大臣和全体百姓,
又 有 埃 及 王 法 老 和 他 的 臣 仆 、 首 领 , 以 及 他 的 众 民 ,
zh-Hant
喝這杯烈怒的還有埃及王法老及其王公大臣和全體百姓,