Jeremiah 13:9

Compared across 25 translations

English
“Thus says the Lord, ‘In this same way I shall destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
“Thus says the Lord, ‘Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
“In the same way, I will destroy Judah’s pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.
“This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
‘This is what the Lord says: “In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
“This is what the Lord says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.
Arabic
«هَكَذَا سَأُحَطِّمُ كِبْرِيَاءَ يَهُوذَا وَكِبْرِيَاءَ أُورُشَلِيمَ الْعَظِيمَةِ.
German
»Genauso werde ich den Hochmut der Bewohner von Jerusalem und ganz Juda zunichtemachen.
Spanish
«Así dice el Señor: “De esta misma manera destruiré el orgullo de Judá y el gran orgullo de Jerusalén.
«Así dice el Señor: “De esta misma manera destruiré el orgullo de Judá y el gran orgullo de Jerusalén.
French
Voici ce que déclare l’Eternel : C’est de cette manière que je vais abîmer ce qui fait la fierté des Judéens, la grande fierté de Jérusalem.
Korean
“이와 같이 내가 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 쓸모없는 것이 되게 하겠다.
Portuguese
“Assim diz o Senhor: Do mesmo modo também arruinarei o orgulho de Judá e o orgulho desmedido de Jerusalém.
“Isso ilustra a forma como eu farei apodrecer o orgulho de Judá e Jerusalém.
Romanian
„Aşa vorbeşte Domnul: «Tot aşa voi distruge mândria lui Iuda şi mândria cea foarte mare a Ierusalimului.
Russian
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
– Так говорит Господь: вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
Swedish
”Så säger Herren: ’På samma sätt ska jag bryta ner den stora högfärden i Juda och Jerusalem.
Thai
“องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘เราจะทำลายเกียรติภูมิของยูดาห์และเยรูซาเล็มอย่างนี้แหละ
zh-Hans
“这是耶和华说的,‘我也要这样消灭犹大的骄傲和耶路撒冷的狂妄。
耶 和 华 如 此 说 : 我 必 照 样 败 坏 犹 大 的 骄 傲 和 耶 路 撒 冷 的 大 骄 傲 。
zh-Hant
「這是耶和華說的,『我也要這樣消滅猶大的驕傲和耶路撒冷的狂妄。