James 5:6
Compared across 41 translations
English
You have condemned and have put to death the righteous man; he offers you no resistance. Exhortation
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
You have condemned and [c]put to death the righteous man; he does not resist you. Exhortation
y, para colmo, habéis condenado y matado a hombres buenos que no os opusieron resistencia. Paciencia en los sufrimientos
You have judged and murdered people who aren’t guilty. And they weren’t even opposing you. Be Patient When You Suffer
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you. Patience in Suffering
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you. Patience in suffering
You have condemned and killed innocent people,[a] who do not resist you.[b] Patience and Endurance
ak
Ɔsan kaa wɔ baabi foforo se, “Wobɛyɛ ɔsɔfo akosi daa sɛnea Melkisedek asɔfo kwan nhyehyɛe te no.”
Arabic
وَالْبَرِيءُ حَكَمْتُمْ عَلَيْهِ وَقَتَلْتُمُوهُ، وَهُوَ لَا يُقَاوِمُكُمْ! الصبر وقت الألم
Cebuano
Gihukman ninyo ug gipamatay ang mga tawo nga walay sala, bisan wala sila makasukol kaninyo. Ang Pagpailob ug Pag-ampo
Czech
Odsoudili jste a zabili nevinného, který se nebránil. Trpělivost v utrpení
Danish
I har fået hæderlige mennesker dømt. I har ødelagt deres liv, selvom de ikke havde gjort jer noget. Hold ud, mens I venter på Herrens komme
German
Unschuldige habt ihr verurteilt und umgebracht, und sie haben sich nicht gegen euch gewehrt. Lasst euch nicht entmutigen!
Spanish
Habéis condenado y matado al justo sin que él os ofreciera resistencia. Paciencia en los sufrimientos
Han condenado y matado al justo sin que él les ofreciera resistencia. Paciencia en los sufrimientos
French
Vous avez condamné, vous avez assassiné des innocents[a], sans qu’ils vous résistent. Le courage dans l’épreuve
Hebrew
הרשעתם ורצחתם אנשים חפים מפשע אשר לא יכלו להגן על עצמם מפניכם.
Hiligaynon
Ginhukman ninyo kag ginpamatay ang mga tawo nga wala sing sala, bisan wala sila nagbato sa inyo. Ang Pag-agwanta kag Pagpangamuyo
Croatian
Osudili ste i ubili pravednika koji vam se nije mogao suprotstaviti. Strpljivost u patnjama
Italian
Avete condannato e ucciso uomini giusti, che non possono difendersi da voi.
Japanese
あなたがたは、自分を守るすべを持たない善良な市民に罪をかぶせて殺してきたのです。 7-8 こういうわけですから、皆さん。主が再び来られる時まで、忍耐していなさい。貴重な秋の収穫を期待する、農夫の忍耐に学びなさい。勇気を出しなさい。主はもうすぐ帰って来られるのですから。
Korean
그리고 여러분에게 대항하지도 않은 죄 없는 사람에게 누명을 씌워 죽였습니다.
nb
Dere har dømt og drept uskyldige mennesker som ikke gjorde motstand mot dere. Herren Jesus kommer snart igjen
nl
U hebt goede mensen die zich niet tegen u konden verdedigen, veroordeeld en gedood.
Polish
Skazaliście i zabiliście prawych ludzi, którzy nie byli nawet w stanie się bronić. Wytrwałość w cierpieniu
Portuguese
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência. Paciência nos Sofrimentos
Condenaram e mataram o inocente, o qual não conseguiu resistir-vos! Paciência no sofrimento
qu
Cancunaca, cashcata ruraj runatarajmari juchachishpa huañuchircanguichij. Paica mana c'ariyarcachu. Llaqui japijpica Diosta mañashpa shuyaichijlla
Romanian
L-aţi condamnat şi l-aţi omorât pe cel drept, care nu vi se împotrivea. Răbdare în suferinţă
Russian
Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Терпение в страданиях
Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Терпение в страданиях
Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Терпение в страданиях
Вы осудили и убили праведного5:6 Или: «невинного»; или: «Праведника»., который не сопротивлялся вам.Будьте терпеливы
Slovak
Odsúdili ste a zabili nevinného, ktorý sa nebránil. Buďte trpezliví, Pán je blízko
Swedish
Ni har dömt och dödat den rättfärdige, han gjorde inte motstånd mot er. Herren Jesus kommer snart tillbaka
Swahili
Mmemhukumu na kum wua mwenye haki; yeye hakuwapinga. Subira Na Mateso
Thai
ท่านตัดสินลงโทษและเข่นฆ่าคนที่ไม่มีความผิดผู้ไม่ได้ต่อต้านท่าน อดทนในความทุกข์ยาก
zh-Hant
你們冤枉好人、殘害無辜,他們也沒有反抗。 要忍耐到底