James 3 : 18

James 3:18

Compared across 41 translations

English
And the seed whose fruit is righteousness (spiritual maturity) is sown in peace by those who make peace [by actively encouraging goodwill between individuals].
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
And the [n]seed whose fruit is righteousness is sown in peace [o]by those who make peace.
En cuanto a la rectitud de conducta, es un fruto que en paz recogen quienes se esforzaron por sembrar primero la semilla de la paz.
Those who make peace plant it like a seed. They will harvest a crop of right living.
Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.[d]
ak
Bere a Onyankopɔn kaa ntam, “Wɔremma me home mu da no,” na ɔreka akyerɛ ɛhefo? Na ɔreka akyerɛ wɔn a wɔayɛ no dɔm no.
Arabic
وَالْبِرُّ هُوَ ثَمَرَةُ مَا يَزْرَعُهُ فِي سَلامٍ صَانِعُو السَّلامِ.
Cebuano
Ang tawo nga nagapugas ug kalinaw moani ug pagkamatarong ug maayo nga relasyon sa usag usa.
Czech
Bohu se líbí ti, kdo šíří pokoj.
Danish
Fredselskende mennesker planter fred, og de høster frugterne deraf.
German
Nur wer selbst Frieden stiftet, wird die Gerechtigkeit ernten, die dort aufgeht, wo Frieden herrscht.[a]
Spanish
En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para[c] los que hacen la paz.
En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para[c] los que hacen la paz.
French
Ceux qui travaillent à la paix sèment dans la paix une semence qui produira un fruit conforme à ce qui est juste.
Hebrew
שוחרי השלום, שזורעים ברוח של שלום, יקצרו יבול של צדק ואמת.
Hiligaynon
Ang mga tawo nga may paghidaet kag nagapanggas sang paghidaet magapatubas sang matarong nga relasyon sa isa kag isa.
Croatian
A mirotvorci će posijati sjeme mira i požeti žetvu pravednosti.
Italian
E così, quelli che si danno da fare per la pace, seminano i semi della pace e raccolgono come frutto la giustizia.
Japanese
また、偏見や偽善がありません。平和をつくる人は、平和の種をまいて、義の実を結ばせるのです。
Korean
평화를 조성하는 사람은 평화의 씨를 심어 의의 열매를 거둡니다.
nb
Dersom vi deltar i å løse konflikter, sår vi fred blant våre medmennesker. Resultatet blir at de følger Guds vilje.
nl
Vredestichters zaaien vrede en zij oogsten goedheid en rechtvaardigheid.
Polish
Ci zaś, którzy sieją pokój, jako plon będą zbierać prawość.
Portuguese
O fruto da justiça semeia-se em paz para[a] os pacificadores.
Aqueles que promovem a paz estão como que a lançar sementes que darão como fruto a justiça.
qu
Maijanpish tarpuj shina, imatapish cashcata rurashpa, sumajta causajca, tarpushcamanta granota tandaj shinami sumaj causaita japinga.
Romanian
Iar rodul dreptăţii este semănat în pace de către[d] cei ce fac pace.
Russian
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.
Slovak
Ovocie spravodlivosti dostávajú od Boha tí, čo rozsievajú pokoj.
Swedish
Rättfärdighetens skörd sås i frid och ges åt dem som verkar för frid.
Swahili
Wapenda-amani wapandao katika amani huvuna mavuno ya haki.
Thai
ผู้สร้างสันติหว่านในสันติย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งความชอบธรรม
zh-Hans
使人和睦的人撒下和平的种子,必收获仁义的果实。
并 且 使 人 和 平 的 , 是 用 和 平 所 栽 种 的 义 果 。
zh-Hant
使人和睦的人撒下和平的種子,必收穫仁義的果實。