Isaiah 66:18
Compared across 29 translations
English
“For I know their works and their thoughts. The time is coming to gather all nations and languages, and they will come and see My glory.
For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
“For I [h]know their works and their thoughts; [i]the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.
“They have planned to do many evil things. And they have carried out their plans. So I will come and gather the people of every nation and language. They will see my glory when I act.
“And I, because of what they have planned and done, am about to come[a] and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
‘And I, because of what they have planned and done, am about to come[a] and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
“I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
Arabic
وَلأَنِّي عَالِمٌ بِأَعْمَالِهِمْ وَأَفْكَارِهِمْ فَأَنَا مُزْمِعٌ أَنْ آتِيَ لأَجْمَعَ كُلَّ الأُمَمِ وَالأَلْسِنَةِ، فَيَتَوَافَدُونَ وَيَرَوْنَ مَجْدِي
Danish
Jeg kender menneskets tanker og gerninger, og alle folkeslagene vil opleve min kraft og magt til at straffe dem.
German
Ich weiß, was sie treiben, und kenne ihre Gedanken!«Nicht nur Israeliten werden den Herrn anbeten»Ich komme, um Menschen aller Völker und Sprachen zu versammeln. Von überall strömen sie herbei und sehen meine Größe und Macht.
Spanish
»Yo, por causa de sus acciones y sus ideas, estoy a punto de reunir a gente de toda nación y lengua; vendrán y verán mi gloria.
»Yo, por causa de sus acciones y sus ideas, estoy a punto de reunir a gente de toda nación y lengua; vendrán y verán mi gloria.
French
Car moi, je [connais bien[d]] leurs desseins et leurs actes.Tous les peuples honoreront l’EternelVoici, je vais venir[e] rassembler tous les peuples et des gens de toutes langues. Ils viendront et verront ma gloire.
Hiligaynon
Nahibaluan ko ang ila mga ginahimo kag ginahunahuna. Gani magaabot ako kag tipunon ko ang mga katawhan sang tanan nga nasyon, kag makita nila ang akon gahom.
Japanese
わたしには、彼らが何をしようとしているか、すべてわかっている。何を考えているかも知っている。そこで、すべての国の人々をエルサレムの前に集め、わたしの栄光を見せる。
Korean
나는 그들의 생각과 소행을 알고 있다. 때가 되면 내가 예루살렘을 칠 민족들을 모을 것이며 그들은 와서 내 영광을 볼 것이다.
nl
Ik zie heel goed wat zij doen, Ik weet wat zij denken, daarom is het tijd geworden alle volken rond Jeruzalem te verzamelen, waar zij mijn glorie zullen zien.
Portuguese
“E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.
Conheço muito bem as suas obras; sei perfeitamente o que pensam. Por isso, juntarei todas as nações e todos os povos contra Jerusalém, para ali verem a minha glória.
Romanian
Căci din cauza faptelor şi a gândurilor lor[d] vin să adun toate neamurile şi limbile. Ele vor veni şi vor vedea slava Mea!
Russian
Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,
Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,
Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,
Я знаю их дела и мысли, и иду66:18 Так в ряде древних переводов; букв.: «идущая». собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,
Swedish
För deras gärningars och tankars skull ska jag därför samla alla folk och språk, och de ska komma och se min härlighet.
Thai
“เนื่องด้วยการกระทำและความคิดจินตนาการต่างๆ ของพวกเขา เรากำลังจะมา[b]และรวบรวมชนทุกชาติทุกภาษา พวกเขาจะมาและเห็นเกียรติสิริของเรา
zh-Hans
我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,使他们看见我的荣耀。
我 知 道 他 们 的 行 为 和 他 们 的 意 念 。 时 候 将 到 , 我 必 将 万 民 万 族 ( 族 : 原 文 是 舌 ) 聚 来 , 看 见 我 的 荣 耀 ,
zh-Hant
我知道他們的所作所為和所思所想。我要召集萬邦萬民,使他們看見我的榮耀。