Isaiah 37 : 20

Isaiah 37:20

Compared across 29 translations

English
Now, O Lord our God, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know and fully realize that You alone, Lord, are [b]God.” God Answers through Isaiah
Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the Lord, even thou only.
Now, O Lord our God, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, [i]are God.” God Answers through Isaiah
Lord our God, save us from the power of Sennacherib. Then all the kingdoms of the earth will know that you are the only God.” Sennacherib Falls From Power
Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God.[b]” Sennacherib’s Fall
Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God.[b]’ Sennacherib’s fall
Now, O Lord our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O Lord, are God.[d]” Isaiah Predicts Judah’s Deliverance
Arabic
فَخَلِّصْنَا الآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَنْقِذْنَا مِنْ يَدِهِ، فَتُدْرِكَ مَمَالِكُ الأَرْضِ بِأَسْرِهَا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ الرَّبُّ الإِلَهُ». سقوط سنحاريب
Danish
Herre, du er vores Gud, frels os fra assyrerkongens magt. Så vil alle jordens folk kunne se, at du er den eneste sande Gud!” Herrens dom over assyrerkongen
German
Nun bitte ich dich, Herr, unser Gott: Rette uns aus der Gewalt des assyrischen Königs! Alle Länder der Erde sollen erkennen, dass du allein der Herr bist!« Gottes Antwort auf den Spott des assyrischen Königs (2. Könige 19,20‒37; 2. Chronik 32,20‒21)
Spanish
Ahora, pues, Señor y Dios nuestro, sálvanos de su mano, para que todos los reinos de la tierra sepan que solo tú, Señor, eres Dios».[a] Muerte de Senaquerib
Ahora, pues, Señor y Dios nuestro, sálvanos de su mano, para que todos los reinos de la tierra sepan que solo tú, Señor, eres Dios».[a] Muerte de Senaquerib
French
Mais toi, Eternel, notre Dieu, délivre-nous maintenant de Sennachérib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es l’Eternel[g]. La délivrance miraculeuse(2 R 19.20-34)
Hiligaynon
Gani karon, Ginoo nga amon Dios, luwasa kami sa kamot sang Asiria, agod ang tanan nga ginharian diri sa kalibutan makahibalo nga ikaw lang, Ginoo, ang Dios.” Ang Pagkalaglag ni Haring Senakerib sang Asiria
Japanese
ああ神よ、世界中の国が、あなただけが神であることを知るためにも、どうか私たちをお救いください。」 セナケリブの敗北
Korean
우리 하나님 여호와여, 이제 우리를 앗시리아 왕의 손에서 구해 주소서. 그러면 온 세상 나라들이 주 여호와만 하나님이신 것을 알게 될 것입니다.” 산헤립에 대한 여호와의 말씀
nl
Maar Here, onze God, red ons toch van zijn macht. Dan zullen alle koninkrijken op aarde weten dat U God bent, U alleen.’
Portuguese
Agora, Senhor nosso Deus, salva-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu, Senhor, és Deus[b]”. A Queda de Senaqueribe
Agora, ó Senhor, nosso Deus, imploramos-te que nos salves do seu poder e então todos os soberanos da Terra saberão que só tu, Senhor, és Deus!” A queda de Senaqueribe(2 Rs 19.20-34)
Romanian
Acum, Doamne, Dumnezeul nostru, scapă-ne din mâna lui, ca să ştie toate regatele pământului că doar Tu eşti Domnul!“ Profeţia lui Isaia asupra lui Sanherib
Russian
И теперь, Вечный, наш Бог, избавь нас от его руки, чтобы все земные царства узнали, что только Ты, Вечный, – Бог! Пророчество Исаии о падении Синаххериба
И теперь, Вечный, наш Бог, избавь нас от его руки, чтобы все земные царства узнали, что только Ты, Вечный, – Бог! Пророчество Исаии о падении Синаххериба
И теперь, Вечный, наш Бог, избавь нас от его руки, чтобы все земные царства узнали, что только Ты, Вечный, – Бог! Пророчество Исаии о падении Синаххериба
Теперь, Господи, наш Бог, избавь нас от его руки, чтобы все царства земные узнали, что только Ты – Господь.Пророчество Исаии о падении Синаххериба(4 Цар. 19:20-34)
Swedish
Herre, vår Gud, rädda oss ur hans makt, så att alla riken på jorden förstår att endast du är Herren, den ende!” Herren ska krossa Sanherib (2 Kung 19:20-34)
Thai
บัดนี้ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากเงื้อมมือของเขา เพื่อมวลอาณาจักรในโลกนี้จะได้รู้ว่า พระยาห์เวห์พระองค์แต่เพียงผู้เดียวเท่านั้นทรงเป็นพระเจ้า[b]” เซนนาเคอริบจะล่มจม
zh-Hans
我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你是耶和华。” 预言亚述必败
耶 和 华 ─ 我 们 的 神 啊 , 现 在 求 你 救 我 们 脱 离 亚 述 王 的 手 , 使 天 下 万 国 都 知 道 唯 有 你 是 耶 和 华 。
zh-Hant
我們的上帝耶和華啊,現在求你從亞述王手中拯救我們,讓天下萬國都知道唯有你是耶和華。」 預言亞述必敗