Isaiah 2 : 1

Isaiah 2:1

Compared across 30 translations

English
The word [from God] which Isaiah son of Amoz saw [in a vision] concerning [the nation of] Judah and [its capital city] Jerusalem.
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
1-5 The Message Isaiah got regarding Judah and Jerusalem:There’s a day coming when the mountain of God’s HouseWill be The Mountain— solid, towering over all mountains.All nations will river toward it, people from all over set out for it.They’ll say, “Come, let’s climb God’s Mountain, go to the House of the God of Jacob.He’ll show us the way he works so we can live the way we’re made.”Zion’s the source of the revelation. God’s Message comes from Jerusalem.He’ll settle things fairly between nations. He’ll make things right between many peoples.They’ll turn their swords into shovels, their spears into hoes.No more will nation fight nation; they won’t play war anymore.Come, family of Jacob, let’s live in the light of God.
The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Here is a vision that Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
This is a vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
Arabic
الإِعْلانُ الَّذِي رَآهُ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ بِشَأْنِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ:
Danish
Her er endnu et budskab, som Herren gav Esajas om Judas folk og Jerusalems fremtid:
German
In einer Vision empfing Jesaja, der Sohn von Amoz, diese Botschaft für Juda und Jerusalem:
Spanish
Palabra que Isaías hijo de Amoz recibió en visión acerca de Judá y Jerusalén:
Palabra que Isaías hijo de Amoz recibió en visión acerca de Judá y Jerusalén:
French
Voici le message que Dieu a révélé à Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem.
Hiligaynon
Amo ini ang ginpahayag sang Dios kay Isaias nga anak ni Amoz parte sa Juda kag Jerusalem:
Japanese
ユダ王国とエルサレムについて、主からイザヤに別のことばがありました。
Korean
이것은 유다와 예루살렘에 대하여 아모스의 아들 이사야가 하나님께 받은 말 씀이다:
nl
Dit is een andere boodschap van de Here aan Jesaja over Juda en Jeruzalem:
Portuguese
Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
Isaías, filho de Amós, teve uma visão referente a Judá e a Jerusalém.
Romanian
Aceasta este ceea ce a văzut Isaia, fiul lui Amoţ, cu privire la Iuda şi la Ierusalim: Muntele Casei Domnului
Russian
Вот что открылось в видении Исаии, сыну Амоца, об Иудее и Иерусалиме:
Вот что открылось в видении Исаии, сыну Амоца, об Иудее и Иерусалиме:
Вот что открылось в видении Исаии, сыну Амоца, об Иудее и Иерусалиме:
Вот что видел Исаия, сын Амоца, об Иудее и Иерусалиме:
Swedish
Detta är vad som uppenbarades för Jesaja, Amos son, angående Juda och Jerusalem:
Thai
นี่คือสิ่งที่อิสยาห์บุตรอาโมศเห็นเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็ม
zh-Hans
亚摩斯的儿子以赛亚看到以下有关犹大和耶路撒冷的异象。
亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。
zh-Hant
亞摩斯的兒子以賽亞看到以下有關猶大和耶路撒冷的異象。