Hosea 3:2
Compared across 29 translations
English
So I bought her for myself for [c]fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley [the price of a common slave].
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a [c]half of barley.
So I bought Gomer for six ounces of silver and 430 pounds of barley.
So I bought her for fifteen shekels[a] of silver and about a homer and a lethek[b] of barley.
So I bought her for fifteen shekels[a] of silver and about a homer and a lethek[b] of barley.
So I bought her back for fifteen pieces of silver[c] and five bushels of barley and a measure of wine.[d]
Arabic
فَاشْتَرَيْتُهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ جِرَاماً)، وَبِحُومَرَ وَنِصْفِ حُومَرَ مِنَ الشَّعِيرِ (نَحْوَ ثَلاثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ لِتْراً)،
Danish
Så købte jeg hende for 15 sølvstykker og halvanden tønde byg.[a]
German
Da kaufte ich meine Frau für 15 Silberstücke und viereinhalb Zentner Gerste zurück
Spanish
Compré entonces a esa mujer por quince monedas de plata[a] y una carga y media de cebada,[b]
Compré entonces a esa mujer por quince monedas de plata[a] y una carga y media de cebada,[b]
French
Je rachetai donc une femme au prix de quinze pièces d’argent, et quatre cent cinquante kilogrammes d’orge.
Hiligaynon
Gani ginbakal ko siya[a] sa kantidad nga 15 ka bilog nga pilak kag apat ka sako nga barley.[b]
Japanese
そこで私は、銀十五シェケル(百七十一グラム)と大麦一ホメル半(三百三十リットル)で、奴隷であった妻を買い戻し、
Korean
그래서 나는 [b]은 약 170그램과 보리 18말을 주고 아내를 사서
nl
Toen kocht ik haar voor vijftien zilverstukken en driehonderddertig liter gerst.
Portuguese
Por isso eu a comprei por cento e oitenta gramas[a] de prata e um barril e meio[b] de cevada.
Então comprei-a de novo para mim, em troca de 170 gramas de prata e de 330 litros de cevada.
Romanian
Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece şecheli[c] de argint şi cu un homer şi un letek[d] de orz.
Russian
Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов[b] серебра и двести пятьдесят килограммов[c] ячменя.
Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов[b] серебра и двести пятьдесят килограммов[c] ячменя.
Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов[b] серебра и двести пятьдесят килограммов[c] ячменя.
Итак, я выкупил ее за пятнадцать шекелей3:2 Пятнадцать шекелей – 170 г – это была половина стоимости рабыни (Исх. 21:32) или выкупа женщины, давшей обет Богу (Лев. 27:4). Очевидно Гомерь стала рабыней, а Осия выкупил ее. и хомер и летек ячменя3:2 Хомер и летек – около 330 л..
Swedish
Då köpte jag henne för femton siklar silver och 1,5 homer korn. [b]
Thai
ดังนั้นข้าพเจ้าจึงซื้อตัวนางคืนมาด้วยเงินหนัก 15 เชเขล[a] และข้าวบาร์เลย์ประมาณ 330 ลิตร[b]
zh-Hant
於是,我用一百七十克銀子和一百五十公斤大麥贖回她,