Hebrews 13 : 14

Hebrews 13:14

Compared across 40 translations

English
For here we have no lasting city, but we are seeking the city which is to come. God-pleasing Sacrifices
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come. God-pleasing Sacrifices
No olvidemos que nuestra ciudadanía definitiva no está en el mundo actual, sino que vamos en busca de la ciudad por venir y permanente.
Here we do not have a city that lasts. But we are looking for the city that is going to come.
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.
Arabic
فَلَيْسَ لَنَا هُنَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، وَإِنَّمَا نَسْعَى إِلَى الْمَدِينَةِ الآتِيَةِ.
Cebuano
Kay wala kitay permanente nga lungsod dinhi sa kalibotan, kondili nagahulat kita sa permanente nga lungsod nga umaabot.
Czech
Vždyť zde na zemi přece nemáme trvalý domov, ale naším cílem je město, které jistě přijde. Závěrečná výzva k dobročinnosti a modlitbám
Danish
Der findes nemlig ikke noget sted i denne verden, som kan være vores blivende hjem. Vi ser i stedet frem til vores evige hjem i den himmelske verden.
German
Denn auf dieser Erde gibt es keine Stadt, in der wir für immer zu Hause sein können. Sehnsüchtig warten wir auf die Stadt, die im Himmel für uns erbaut ist.
Spanish
pues aquí no tenemos una ciudad permanente, sino que buscamos la ciudad venidera.
pues aquí no tenemos una ciudad permanente, sino que buscamos la ciudad venidera.
French
car, ici-bas, nous n’avons pas de cité permanente : c’est la cité à venir que nous recherchons.
Hebrew
כי העולם הזה אינו ביתנו; אנו מצפים לעיר שעתידה לבוא.
Hiligaynon
Tungod kay wala sing permanente nga banwa diri sa kalibutan nga para sa aton nga mga tumuluo, kundi nagahulat kita sang permanente nga banwa nga sa palaabuton.
Croatian
Jer mi ovdje nemamo trajnoga grada. Iščekujemo svoj vječni grad u nebu.
Italian
Perché questo mondo non è la nostra casa, ma siamo in attesa della nostra casa eterna in cielo.
Japanese
この世は私たちが永遠に住む所ではありません。私たちは、天にある永遠の住まいを待ち望んでいるのです。
Korean
우리가 사는 이 땅에는 영구한 도성이 없어서 우리는 앞으로 올 성을 찾고 있습니다.
nb
Denne verden er ikke vårt hjem for all framtid. Nei, vi ser fram imot at vi en dag skal få bo for evig hos Gud. 15-16 La oss stadig hylle Gud for det som Jesus har gjort for oss. La oss takke Gud og åpent bekjenne troen på Jesus. Glem heller ikke å gjøre godt mot andre. Del med andre av det dere har. Dette gleder Gud, og er en type offer han gjerne vil ha fra oss.
nl
Wij horen immers niet in deze wereld thuis, wij kijken uit naar de toekomstige stad.
Polish
Ten świat nie jest naszym domem, czekamy bowiem na ten, który nadejdzie.
Portuguese
Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
Porque não é neste mundo que temos a nossa verdadeira pátria, mas buscamos a futura.
qu
Huiñaita mana chingarina pueblotaca, caipica mana charinchijchu. Ashtahuanpish shamuj punllapi ricurina pueblotami, chai yuyai mashcacunchij.
Romanian
Noi nu avem aici o cetate permanentă, ci suntem în căutarea celei care urmează să vină.
Russian
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Slovak
Veď tu na zemi nemáme trvalý domov -- naším cieľom je mesto, ktoré pre nás pripravuje Pán v nebesiach.
Swedish
Här har vi ju inte någon stad som består, utan vi söker den som ska komma.
Swahili
Maana hapa hatuna mji wa kudumu, bali tunautafuta ule mji ujao.
Thai
เพราะที่นี่เราไม่มีนครอันถาวร แต่เรากำลังมองหานครซึ่งจะมาถึง
zh-Hans
我们在地上没有永远的城,我们寻求的是那将来的城。
我 们 在 这 里 本 没 有 常 存 的 城 , 乃 是 寻 求 那 将 来 的 城 。
zh-Hant
我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。