Genesis 9 : 17

Genesis 9:17

Compared across 27 translations

English
And God said to Noah, “This [rainbow] is the sign of the covenant (solemn pledge, binding agreement) which I have established between Me and all living things on the earth.”
And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
And God said, “This is the sign of the covenant that I’ve set up between me and everything living on the Earth.” 18-19 The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan. These are the three sons of Noah; from these three the whole Earth was populated. 20-23 Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard. He drank from its wine, got drunk and passed out, naked in his tent. Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and told his two brothers who were outside the tent. Shem and Japheth took a cloak, held it between them from their shoulders, walked backward and covered their father’s nakedness, keeping their faces turned away so they did not see their father’s exposed body. 24-27 When Noah woke up with his hangover, he learned what his youngest son had done. He said,Cursed be Canaan! A slave of slaves, a slave to his brothers!Blessed be God, the God of Shem, but Canaan shall be his slave.God prosper Japheth, living spaciously in the tents of Shem.But Canaan shall be his slave. 28-29 Noah lived another 350 years following the flood. He lived a total of 950 years. And he died.
And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”
So God said to Noah, “The rainbow is the sign of my covenant. I have made my covenant between me and all life on earth.” The Sons of Noah
So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.” The Sons of Noah
So God said to Noah, ‘This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.’ The sons of Noah
Then God said to Noah, “Yes, this rainbow is the sign of the covenant I am confirming with all the creatures on earth.” Noah’s Sons
Arabic
وَقَالَ اللهُ لِنُوحٍ: «هَذِهِ هِيَ عَلامَةُ الْعَهْدِ الَّذِي قَطَعْتُهُ بَيْنِي وَبَيْنَ كُلِّ حَيٍّ عَلَى الأَرْضِ». أبناء نوح
Danish
Regnbuen er tegnet på denne pagt.” Noas tre sønner18-19 Noas tre sønner, som var med i arken, hed Sem, Kam og Jafet, og fra dem nedstammer hele jordens befolkning. Det var Kam, der blev stamfar til kana’anæerne.
Spanish
Dios concluyó diciéndole a Noé: «Este es el pacto que establezco con todos los seres vivientes que hay en la tierra». Los hijos de Noé
Dios concluyó diciéndole a Noé: «Este es el pacto que establezco con todos los seres vivientes que hay en la tierra». Los hijos de Noé
French
Dieu répéta à Noé : Tel est le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute créature qui vit sur la terre. Nouveau départ, nouveau péché
Hiligaynon
Ang balangaw amo ang tanda sang akon kasugtanan sa tanan nga nagakabuhi sa kalibutan.” Ang mga Anak ni Noe
Korean
이것이 바로 모든 생물과 맺은 계약의 표이다.” 노아의 세 아들
Portuguese
Concluindo, disse Deus a Noé: “Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra”. Os Filhos de Noé
Este é o sinal, para todos os seres que existem na Terra, da aliança que faço convosco”, disse Deus a Noé. Os filhos de Noé
Romanian
Dumnezeu i-a zis lui Noe: „Acesta este semnul legământului pe care l-am făcut cu toate creaturile care sunt pe pământ.“ Fiii lui Noe
Russian
Так Всевышний сказал Нуху:– Вот знак священного соглашения, который Я заключил между Мной и всем живым на земле. Сыновья Нуха
Так Аллах сказал Нуху:– Вот знак священного соглашения, который Я заключил между Мной и всем живым на земле. Сыновья Нуха
Так Всевышний сказал Нуху:– Вот знак священного соглашения, который Я заключил между Мной и всем живым на земле. Сыновья Нуха
Так сказал Бог Ною:– Вот знак завета, который Я заключил между Мной и всем живым на земле.Сыновья Ноя
Swedish
Och Gud sa till Noa: ”Detta är tecknet på det förbund jag instiftat mellan mig och allt levande på jorden.” Förbannelse över Kanaan
Thai
พระเจ้าจึงตรัสแก่โนอาห์ว่า “นี่คือเครื่องหมายแห่งพันธสัญญาที่เราได้ทำไว้ระหว่างเรากับทุกชีวิตบนโลก” บรรดาบุตรของโนอาห์
zh-Hans
上帝对挪亚说:“彩虹是我与地上一切生灵立约的记号。” 挪亚和他的儿子
神 对 挪 亚 说 : 这 就 是 我 与 地 上 一 切 有 血 肉 之 物 立 约 的 记 号 了 。
zh-Hant
上帝對挪亞說:「彩虹是我與地上一切生靈立約的記號。」 挪亞和他的兒子