Genesis 8:10
Compared across 29 translations
English
He waited another seven days and again sent the dove out from the ark.
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
So he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark.
He waited seven more days. Then he sent out the dove again from the ark.
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
After waiting another seven days, Noah released the dove again.
Arabic
وَانْتَظَرَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى ثُمَّ عَادَ فَأَطْلَقَ الْحَمَامَةَ مِنَ الْفُلْكِ،
Danish
Syv dage senere sendte Noa duen af sted for anden gang,
German
Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ die Taube erneut hinaus.
Spanish
Esperó siete días más y volvió a soltar la paloma fuera del arca.
Esperó siete días más y volvió a soltar la paloma fuera del arca.
French
Il attendit encore sept autres jours et lâcha de nouveau la colombe hors du bateau ;
Hiligaynon
Ginpaligad anay ni Noe ang pito ka adlaw kag ginbuy-an niya liwat ang pating.
Japanese
それから七日後、ノアはまた鳩を飛ばしてみました。
Korean
노아가 7일을 기다렸다가 다시 비둘기를 배에서 내보내자
nl
Een week later probeerde Noach het nog eens.
Portuguese
Noé esperou mais sete dias e soltou novamente a pomba.
Esperou então sete dias e soltou de novo a pomba.
Romanian
El a mai aşteptat încă şapte zile şi apoi a trimis din nou porumbelul din arcă.
Russian
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега.
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега.
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега.
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега.
Swedish
Sju dagar senare släppte Noa än en gång ut duvan ur arken,
Thai
เขาคอยอีกเจ็ดวัน แล้วปล่อยนกพิราบออกไปจากเรืออีกครั้งหนึ่ง
zh-Hant
過了七天,挪亞再把鴿子放出去。