Genesis 47:16
Compared across 29 translations
English
Joseph said, “Give up your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock, since the money is gone.”
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
Then Joseph said, “Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money [w]is gone.”
“Then bring your livestock,” said Joseph. “You say your money is gone. So I’ll trade you food for your livestock.”
“Then bring your livestock,” said Joseph. “I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone.”
‘Then bring your livestock,’ said Joseph. ‘I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone.’
Joseph replied, “Since your money is gone, bring me your livestock. I will give you food in exchange for your livestock.”
Arabic
فَأَجَابَهُمْ: «إِنْ نَفَدَتْ فِضَّتُكُمْ، فَهَاتُوا مَوَاشِيَكُمْ أُقَايِضُكُمْ بِها طَعَاماً».
Danish
„Hvis I ingen penge har, så giv mig jeres dyr,” svarede Josef, „så skal I få korn i bytte.”
German
»Gebt mir euer Vieh«, entgegnete Josef, »dann bekommt ihr Brot dafür!«
Spanish
Y José les contestó:―Si ya se os acabó el dinero, traed vuestro ganado y, a cambio, os daré alimento.
Y José les contestó:—Si ya se les acabó el dinero, traigan su ganado y, a cambio, les daré alimento.
French
Joseph répondit : Si vous n’avez plus d’argent, donnez-moi votre bétail, et je vous fournirai de la nourriture en échange de vos troupeaux.
Hiligaynon
Nagsiling si Jose, “Kon wala na gid man kamo sang kuwarta, dal-a ninyo diri ang inyo mga sapat kag amo ang ibayad ninyo sa pagkaon.”
Japanese
「わかった。それなら家畜をよこしなさい。引き換えに食糧を与えよう。」
Korean
그때 요셉이 “여러분의 짐승을 끌어오십시오. 돈이 떨어졌다면 짐승으로 양식을 바꾸어 주겠습니다” 하고 대답하였다.
nl
‘Goed,’ zei Jozef, ‘u kunt mij betalen met het vee dat u bezit. Vee in ruil voor graan.’
Portuguese
E José lhes disse: “Tragam então os seus rebanhos, e em troca lhes darei trigo, uma vez que a prata de vocês acabou”.
“Bom, então deem-me o vosso gado. Recebê-lo-ei em troca de comida.”
Romanian
Iosif a răspuns:– Dacă nu mai aveţi argint, daţi-mi turmele voastre şi vă voi da pâine în schimbul lor.
Russian
Юсуф сказал:– Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
Юсуф сказал:– Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
Юсуф сказал:– Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
Иосиф сказал:– Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
Swedish
”Nåväl”, svarade Josef. ”Om era pengar är slut, får ni ge mig era djur i utbyte mot mat.”
Thai
โยเซฟตอบว่า “ถ้าเช่นนั้นจงนำฝูงสัตว์มาให้เรา เราจะขายอาหารให้เจ้าโดยการแลกเปลี่ยนกับฝูงสัตว์ของเจ้า เพราะเจ้าไม่มีเงินแล้ว”
zh-Hans
约瑟说:“你们的钱财如果用尽了,可以用你们的牲畜来交换粮食。”
约 瑟 说 : 若 是 银 子 用 尽 了 , 可 以 把 你 们 的 牲 畜 给 我 , 我 就 为 你 们 的 牲 畜 给 你 们 粮 食 。
zh-Hant
約瑟說:「你們的錢財如果用盡了,可以用你們的牲畜來交換糧食。」