Genesis 42 : 20

Genesis 42:20

Compared across 29 translations

English
but bring your youngest brother to me, so your words will be verified and you will not die.” And they did so.
But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
and bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die.” And they did so.
But you must bring your youngest brother to me. That will prove that your words are true. Then you won’t die.” So they did what he said.
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.” This they proceeded to do.
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.’ This they proceeded to do.
But you must bring your youngest brother back to me. This will prove that you are telling the truth, and you will not die.” To this they agreed.
Arabic
وَلَكِنْ إِيتُونِي بِأَخِيكُمُ الأَصْغَرِ فَأَتَحَقَّقَ بِذَلِكَ مِنْ صِدْقِكُمْ وَلا تَمُوتُوا». فَوَافَقُوا عَلَى ذَلِكَ.
Danish
Men I skal hente jeres yngre bror, så jeg har bevis for, at I har talt sandt. Så ved jeg, at I ikke er spioner, som fortjener døden.” Det forslag gik brødrene ind på.
German
Aber bringt mir euren jüngsten Bruder herbei! Dann weiß ich, dass ihr die Wahrheit gesagt habt, und lasse euch am Leben.«Die Brüder willigten ein.
Spanish
Pero traedme a vuestro hermano menor y probadme que decís la verdad. Así no moriréis.Ellos aceptaron la propuesta,
Pero tráiganme a su hermano menor y pruébenme que dicen la verdad. Así no morirán.Ellos aceptaron la propuesta,
French
Mais ramenez-moi votre jeune frère. Cela prouvera que vous avez dit vrai et vous ne mourrez pas.Ils acceptèrent de faire ainsi.
Hiligaynon
Pagkatapos dal-on ninyo diri sa akon ang inyo kamanghuran agod mapamatud-an ko nga wala kamo nagabutig kag agod indi ko kamo pag-ipapatay.” Kag ginhimo nila ini.
Japanese
ただし、末の弟を連れて来るのだ。おまえたちが正直者かどうか、確かめなければならないから。うそでないとわかれば、いのちは助けよう。」一同は言われたとおりにすることにしました。
Korean
너희 막내 동생을 나에게 데려오너라. 그러면 너희가 한 말이 입증되어 너희가 죽지 않을 것이다.” 그래서 그들은 그렇게 하기로 합의하고
nl
Maar kom wel terug met die jongste broer! Op die manier zal ik weten of u de waarheid hebt gesproken. Als dat zo is, zal ik uw leven sparen.’ De broers konden niets anders doen dan ja-knikken.
Portuguese
Tragam-me, porém, o seu irmão caçula, para que se comprovem as suas palavras e vocês não tenham que morrer”.
mas na condição de me trazerem o vosso irmão mais novo. Dessa forma, saberei se me dizem a verdade. Se assim for, poupar-vos-ei.” Eles concordaram.
Romanian
şi aduceţi-mi-l pe fratele vostru mai mic. Aşa vor fi verificate cuvintele voastre şi nu veţi muri.Ei au făcut întocmai.
Russian
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились, и вы остались в живых.Так они и сделали.
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились, и вы остались в живых.Так они и сделали.
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились, и вы остались в живых.Так они и сделали.
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых.Так они и сделали.
Swedish
Kom sedan tillbaka med er yngste bror hit till mig. Det får visa om ni talar sanning. Om ni gör det, behöver ni inte dö.” Så fick de göra, men
Thai
แต่พวกเจ้าต้องพาน้องคนสุดท้องของเจ้ากลับมาหาเรา เพื่อว่าพวกเจ้าจะได้พิสูจน์คำพูดของพวกเจ้า และเพื่อพวกเจ้าจะได้ไม่ตาย” พวกเขาก็ยอมทำตามนั้น
zh-Hans
但你们一定要带你们最小的弟弟回来,以证实你们说的是实话,这样你们就不会被处死。”他们同意了,
把 你 们 的 小 兄 弟 带 到 我 这 里 来 , 如 此 , 你 们 的 话 便 有 证 据 , 你 们 也 不 至 於 死 。 他 们 就 照 样 而 行 。
zh-Hant
但你們一定要帶你們最小的弟弟回來,以證實你們說的是實話,這樣你們就不會被處死。」他們同意了,